I'm in love with her Çeviri Rusça
241 parallel translation
I'm in love with her.
Я влюбился в неё.
She was born in Vienna, too, and I'm madly in love with her.
Она тоже родилась в Вене. И я безумно влюбился в нее.
Because I'm in love with her husband.
Потому что, я влюблена в её мужа.
- Yes, but I'm not in love with her, Kitty.
- Но я не люблю ее, Китти.
Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place she was in love with someone else, you never would have allowed her to be brought here.
Ваше Величество, уверена, что знай вы, что она любит другого, вы бы никогда не позволили привезти ее сюда.
I'm afraid a fourth time, and I'm liable to fall in love with her.
Случись это еще раз - и я точно влюблюсь в нее.
I'm in love with her.
Я влюблен в нее.
- The thing is, I'm in love with her.
- Проблема в том, что я её люблю.
And i know now that i'm very much in love with her.
И теперь я знаю что я очень сильно в нее влюблен.
I'm in love with the Princess. I simply can't live without her.
Я люблю принцессу и не могу жить без нее.
I am, because I'm not in love with her.
- Между чем и чем? Между любовью и мыслями о ней.
I think I'm falling in love with her.
Кажется, я в нее влюбился.
I'm in love with her.
Я в неё влюбился. Тогда убирайся!
Yes, I'm in love with her,
Цƒа. я еЄ люблю.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
Я не первый парень, который влюбился в девушку, которую он встретил в ресторане, которая оказалась дочерью похищенного ученого, которая встретила давнего любовника, которого видела в последний раз на необитаемом острове который, спустя 15 лет, оказался лидером Французского Сопротивления.
I'm in love with her.
Я в нее влюблен.
I'm trying to tell Cecilia I'm in love with her.
Я пытаюсь сказать Сесилии что люблю ее.
I think I'm in love with her.
Думаю, что я влюблен в нее.
I'm not a good girl in a drak-blue skirt anymore The girl who fell in love with her Polish teacher... just because what he said was different
Я уже больше не та примерная девочка в синей юбочке, влюбившаяся в молодого преподавателя литературы только потому, что он говорил не так, как другие учителя.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Ты, наверное, считаешь меня дураком, за мою любовь без оглядки к Грете?
I'm in bed with her, making love... I'm out of bed, I'm stalking her, like... she had that nutcase over one shoulder, me over the other.
занимаюсь любовью... как... а я за другим.
That's why I'm still in love with her...
вот почему я до сих пор люблю ее.
Madeline Bassett believes I'm madly in love with her.
Мейделин Бассет убеждена в том, что я безумно в нее влюблен.
You can tell I'm in love with her, can't you?
Cкажешь, я просто влюблен в неё, да?
George, I'm in love with her.
Джордж, я её люблю.
I think I'm falling in love with her.
Мне кажется, я в нее влюбляюсь.
I think I'm in love with her!
Я влюблён в неё!
I'm so over the top, want-to-slit-my-own-throat... in love with her that for every minute... I can't believe my own damn bad luck that you met her first!
Я так непомерно, "желая-перерезать-себе-глотку" влюблён в неё, что каждую минуту я не могу поверить в свою неудачу, что ты встретил её раньше!
I think I'm in love with her already.
Кажется, я уже её люблю.
I'm in love with your daughter, and I'm taking her with me tonight.
Я люблю твою дочь и сегодня заберу ее с собой.
- And I'm in love with her.
И я люблю ее.
Thanks to you, now Daphne thinks I'm in love with her, and here I am asking her for a massage.
Благодаря тебе, теперь Дафни считает, что я её люблю а я ещё попросил о массаже.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
Ты явно всё ещё... в неё влюблён а я не буду делить тебя с другой женщиной так что... прощай.
I'M NOT IN LOVE WITH HER.
Я в неё не влюблён.
I'm in love with her.
Да, я её люблю.
I'm in love with her.
— ара. я влюблен в нее.
I'm in love with her.
- Джимми, я её люблю.
What if I'm in love with her? - Are you?
А что, если я люблю её?
Look, I love Lois, but I'm not in love with her.
Слушайте, я люблю Лоиз, но я не влюблён в неё.
I'M SO IN LOVE WITH HER.
Так влюблен в нее
I think I'm in love with her.
Думаю, я влюбился в нее.
I think I'm in love with her, but I -
Мне кажется, я влюбился в нее, но я -
I'm not in love with her.
Я не влюблена в неё.
I mean, I'm not in love with her.
Я в неё не влюблён.
I'm not in love with her anymore.
Думаешь, мне нравится любить ее?
I only did it with her because I'm in love with you.
я сделал это с ней только потому, что € люблю теб €.
It's a woman and I'm in love with her.
Это женщина и я люблю ее.
- I think I'm in love with her.
- Я думаю, что я влюбился в неё.
I'm in love with her
Я влюбился в нее
I'm afraid that was her misfortune - to fall in love with a senior officer.
Боюсь, это было ее несчастьем - влюбиться в старшего по званию.
I'm in love with her.
Мы встречаемся больше года.