I'm innocent Çeviri Rusça
882 parallel translation
" I'm innocent... I've done nothing...
Я невиновен - между нами ничего не было.
They're after me. I swear I'm innocent. You've got to help me.
Я Хэнни. 3а мной гонятся.
All right, then I'm just a plain, common murderer... who stabbed an innocent, defenseless woman in the back not four days ago. How do you come out over that?
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Thank heaven. Robbed of your chance to stuff your pockets by murdering innocent devils you've never seen. I'm glad.
Я лишила вас добычи ценой жизни невинных людей которых вы даже не видели.
But I'm innocent.
Но я не виновен.
I'm innocent.
- Я невиновен.
Ladies and gentlemen you're the jury. Please believe me. I'm innocent.
Дамы и господа, вы - жюри присяжных.
But before I do... I've got to know there's someone on this Earth who does believe I'm innocent.
Но раз уж мне придется, я хотел бы, чтобы хоть один человек поверил в мою невиновность
I'm innocent.
Я невиновен.
- I'm innocent.
- Я невиновен.
I'm still innocent.
Я всё ещё невиновен.
We don't need a lawyer, I'm innocent.
Нам не нужен адвокат, я невиновен!
Everyone knows that I'm innocent.
Все знают, что я невиновен.
I'm innocent!
Я невиновен!
I'm innocent, believe me.
Я невиновен, поверь мне.
I don't care if you or Colleoni get carved, but I'm not going to have innocent people hurt.
Мне всё равно, порежут тебя или Коллеони но я не собираюсь допускать, чтобы пострадали невинные люди.
I'm innocent, I am!
Ничего не нашли! Я ни разу не был в полиции!
I'm absolutely innocent, and I lost my job, can't go home.
Я совершенно невиновен, но я потерял работу, не могу идти домой.
I'm not determining whether you're guilty or innocent.
Я не решаю, виновны вы или нет.
Oh, I'm sure there's a perfectly innocent explanation for this.
О, я уверен, что есть совершенно невинное объяснение этому.
I know, and I know you know, I'm innocent.
Я знаю, что вы знаете, что я невиновна.
I swear, I'm innocent, angel.
Я клянусь, я невиновен, ангел.
- No, I'm innocent.
Я не виновен!
I'm sorry I suspected innocent people.
Теперь мне неудобно, что я подозревала невинных людей.
It's obvious you've never seen any innocent people. I'm telling you.
Ясно что ты никогда не видел невиновного человека.
I'm innocent!
Я не виноват!
I'm sure he's innocent.
Такое случается. Я уверен, что он невиновен.
- Of course, I'm innocent. - What are you going to do about it?
- Что вы собираетесь со всем этим делать?
If I'm innocent, let him be my shield. - He's never fought before.
Вы не судили меня, и я не мог оправдаться.
I'm innocent. No, no, no, I don't have anything to do with it.
Нет, нет, нет, я не имею к этому отношения.
- But I'm innocent.
- Но я же не виновен.
If I run into the police I tell them I'm innocent right off.
Если я наткнусь на полицейских, я тут же скажу, что я невиновна.
But I'm not worried, because I'm innocent.
Мне волноваться нечего, я невиновен.
You know I'm innocent and I need you to prove it.
Вы же сами знаете, что я не виновен и вы должны доказать это.
I'm innocent!
Невиновен я!
I'm innocent of any...
Я ни в чем не виновен...
Not yet, my innocent one though I'm delighted my pyrotechnic display impressed you.
Пока еще нет, милая моя, хотя я рад, что мой фейрверк произвел на тебя впечатление.
This is a true madness, I'm innocent!
Это безумие, я невиновен!
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Believe me, Inspector, I'm innocent.
Поверьте, инспектор. Я - не виновен.
I didn't! I'm innocent!
- Нет, я невиновна!
I'm supposed to be innocent until proven guilty, and look at what they did to me.
Посмотрите на меня. Только посмотрите на меня.
I'm sure Sandra is innocent. I'm sure of it!
Я уверен, что Сандра невиновна.
- I'm innocent.
Я не виновен.
I'm innocent, I won't go down.. .. to save the reputations of those sons of bitches?
Почему я должен отправляться в тюрьму, чтобы спасти репутацию этих подонков?
Tell the duke I'm innocent, I didn't mean to offend.
Скажите герцогу, что я не виновен. Я не хотел никого оскорблять. Скажите герцогу, что я не виновен.
It's the truth, I'm innocent!
Это правда, я невиновен!
Nothing Solomon I'm innocent.
Ничего, Саломон.
But I'm innocent.
Но я невиновен.
I'm innocent!
Я - невиновен!
But I'm innocent!
Но я невиновен!
innocent 241
innocent until proven guilty 26
innocent people 55
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
innocent until proven guilty 26
innocent people 55
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in charge 158
i'm interested 154
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm insane 37
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43
i'm in love with you 207
i'm in charge 158
i'm interested 154
i'm in trouble 255
i'm intrigued 81
i'm insane 37
i'm invisible 41
i'm in a hurry 291
i'm in a rush 43