I'm just curious Çeviri Rusça
464 parallel translation
I'm just curious to know if that's an eye.
Любопытно узнать - это глаз.
I guess I'm just curious, that's all.
Простое любопытство, и всё.
I mean, I'm just curious.
Мне просто интересно.
I'm just curious, that's all.
Мне просто любопытно, вот и все.
- No, I'm just curious.
- Нет, я просто так спрашиваю! Возьмите!
I'm just, uh... I'm just curious.
Я просто, ну... любопытствую, что ли.
I'm just curious. Is your husband with you?
Это не предложение, это простое любопытство.
I'm curious, Norman, just how do you intend to stop them?
Любопытно, Норман.
I'm just curious.
Мне просто любопытно.
I'm just as curious about it as you.
Мне также любопытно, как и тебе.
I'm just curious about this girl here, that's all.
Ничего. Я просто любопытствую насчет этой девушки. Вот и все.
I'm just curious.
Я только любопытствую.
I'm just curious.
Мне просто интересно.
I'm just real curious, like you said.
Мне просто очень интересно, как вы заметили.
I'm just curious.
Просто интересно.
Maybe because I'm always just curious.
Возможно потому, что всего лишь любопытна.
Nelther, I'm Just curious.
Ни то, ни другое. Мне просто любопытно.
I'm just curious.
Просто любопытно.
I'm just curious. You can be perfectly honest with me.
Мне просто любопытно.
So, big daddy I'm just curious.
Ну что, папочка просто интересно.
I know. I'm just curious. Do you like it?
Я знаю, мне просто интересно.
You know, I'm just curious.
Мне просто интересно.
I'm just a little curious.
Мне просто немного интересно.
- I'm just curious.
- Мне просто интересно.
I'm just curious. I was wondering... how much he would put into a thing like that.
Я интересно... сколько можно было вложить в это дело денег.
Look, I'm just curious. How many hours a day do you spend grooming yourself?
Скажи, сколько часов в день ты можешь проводить, прихорашиваясь?
I'm just curious!
Просто спрашиваю!
Yes, I'm just curious, if you are going to join someone else?
Я понимаю. Я подумала, почему вы приехали одни?
I'm just curious why you haven't taken a stab at me.
Просто интересно, почему ты обошел меня?
You know, I'm just curious, how did you know she wasn't my girlfriend?
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Oh, I'm just curious... how someone with KIingon blood seems to live the life of a Tabran monk.
О, просто любопытно... как может та, в которой течет клингонская кровь, проводить свою жизнь как табранская монахиня.
Right now, I'm just genuinely curious as to what my limits are.
Сейчас, мне просто интересно узнать свой предел.
Maybe I ´ m just fucking curious.
- Может, я трахнутый от любопытства.
By the way, Newman, I'm just curious.
Кстати, Ньюман, просто интересно.
No, I'm just curious.
Да нет, мне просто стало любопытно.
I'm not meddling. I'm just curious. Just interested.
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
I'm just curious.
- ј что? - ƒа так, любопьтно.
I'm just curious.
Просто интересуюсь.
I'm just as curious as you are.
Мне так же любопытно, как и вам.
I'm just curious.
Просто мне любопытно.
I'm really just curious.
Мне просто любопытно.
I mean, I'm just curious.
Просто, мне интересно.
Done something that was a little wild. I'm just curious.
Сделать что-нибудь гадкое такое.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being that bad... and have no remorse for it whatsoever.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
- Are you trying to make me nervous? - No, l- - I guess I'm just curious why you've trusted all of this to freckles.
я... почему ты понадеялся на веснушки.
- Okay, I'm just being curious here.
- Хорошо, мне просто интересно.
I'm just curious.
Просто спрашиваю.
- I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
- Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
I'm just curious, man.
Просто любопытствую, чувак.
I'm just curious... Does that... does that get annoying?
мне просто интересно... не беспокоит ли вас это?
I'm just curious. From my perspective, you're flunking out of school and drinking like you got a death wish so you can hang out with guys who attacked you last night.
Мне просто любопытно, потому что с моей точки зрения, ты прогуливаешь учёбу, и пьёшь, как будто хочешь умереть, и всё это для того, чтобы лишний раз потусоваться со кучкой парней, которые вообще-то напали на тебя вчера вечером.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44