I'm just fine Çeviri Rusça
758 parallel translation
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
I'm just fine, thanks.
Я справлюсь, спасибо.
Just when I figure I'm doing fine and dandy...
Даже когда всё хорошо, я думаю о тебе, и ничто не может быть прекрасней.
I'm just fine here.
Я здесь не как больная.
I'm doing just fine.
Очень, очень хорошо.
I'm getting along just fine, but thanks anyway.
У меня всё есть. Спасибо.
I'm just fine and dandy.
Жив и здоров.
I'm just fine.
Как поживаете, мистер Нили?
No, no, I'm just fine.
Нет, прекрасно.
Just let me up, I'm fine now, much better.
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
Oh, I'm just fine, Mar.
Всё отлично, Мэри.
But I'm just fine! I can get along on my own!
Да ничего, я одна справляюсь!
I'm just fine!
Со мной всё в порядке!
No, no, I'm fine, it's just the car...
Нет, нет, я в порядке, это просто с машиной...
I'm just fine here.
Mнe и тyт xopoшo.
I'm her greatest fan. We'll just make fine vacation. Has any of you happened to see that last show of hers?
Похоже, все богатые люди собрались сегодня в Египте.
I'm just fine.
Нет, все отлично.
- I'm just fine.
- Я в полном порядке.
I'm just fine!
Со мной полный порядок! )
I'm fine. We'll just put a smile on our face and try to get through the evening.
Придется все время улыбаться...
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.
- I'm fine, just lovely.
- Прекрасно.
i'm just going to come right back out. fine.
я просто собираюсь вернуться отлично.
I'm sure he's just fine.
- Я уверен, с ним порядок.
I'm just fine.
- Да, все отлично.
I'm fine. I'm just so glad it's you.
Все в порядке, я просто очень рада, что это ты.
I'm just fine.
- Всё отлично.
- Oh, I'm sure they're just fine.
Уверен, что все прекрасно.
I'm sure she's just fine.
Уверен, что с ней всё замечательно.
I'm just fine.
...
- Gosh, I'm terribly sorry - That's okay. The car's just fine.
да и машина цела.
You know why don't you go first? You just had a long trip. No, I'm fine.
Ты знаешь почему бы тебе не пойти первой?
I'm just fine, sir.
Я отлично себя чувствую, сэр.
I'm sure you'll do just fine once you get the contracts.
Я уверен, что Вы сумеете получить контракты.
Commander, I assure you, I'm just fine.
Commander, уверяю вас, я "м просто отлично."
Me? Yeah, I'm fine. I'm just thinking.
Да, просто задумался.
I'm just fine. I work on this station now.
Жаловаться не на что. Я теперь здесь работаю.
I'm just calling to say that everything's fine.
Я звоню тебе, чтобы сказать, что... всё хорошо.
I'm fine. It's just, um...
Просто мои друзья
I'm just fine. In fact, I'll even put in a good word with you for Buddy.
Более того, я поговорю с ним о тебе.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
- No, I'm gonna be just fine.
- Нет, у меня всё будет хорошо.
Really. So, uh, what do you want, just a regular tune-up? I'm fine.
У меня и правда всё в порядке.
I'm doing just fine on my own.
Я и сама уже справляюсь.
I'm just asking as a friend, because I am totally fine with this.
Я спрашиваю просто как друг, потому что мне всё равно.
I'm just fine.
- Вот и хорошо.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
Что ж, я вернулся, и все хорошо... Все будет по-прежнему, как в старые добрые времена.
Yes, I'm fine I just... you know, I go to the shops, just I'll be, um...
Все замечательно, я просто иду по магазинам.
- Yeah, I'm fine. I think the heater just kicked in.
И печка отлично греет.
I'm just, erm, fine.
Все, эм, нормально.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just playing 44
i'm just curious 283
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just playing 44
i'm just curious 283