I'm just playing Çeviri Rusça
197 parallel translation
= He's not even my boyfriend. = = You know, I'm only just playing around for fun. =
= Он даже не мой парень. = я просто играю с ним забавы ради. =
I'm just playing Sam.
Но играю я только с Сэмом.
Well, honey, just to prove i'm playing square with you, i'll tell you my real name. Clint maroon. Now tell me yours.
Клинт Марун теперь скажи свое.
Hey look. I'm not playing here or anything like that, I just want to help.
Слушай, я не собираюсь играть в игры или что ещё.
Don't think I'm just playing...
" ы не думай, € не какой-нибудь...
I'm just dropping by to say I won't be playing today.
Я только забежал, чтобы сказать что не буду играть сегодня.
I'm just playing with the lyrics.
Я просто наигрываю вместе с текстом.
I'm just playing what it says.
Я играю что написано.
I'm just playing.
Давай. Вперёд.
I'm just... I was just kinda playing along.
- Я просто подыграл...
Relax, I'm just playing with you a little bit.
Расслабься. Я тебя подкалываю.
I'm just playing.
Я просто играю.
Baby, I'm just playing.
Детка, я всего лишь шучу.
- I'm just playing around.
— Да я просто шучу.
Nah, I'm just playing.
Я шучу.
I'm just playing by the rules, baby. I make the rules.
Я просто играю по правилам, малышка.
I'm not playing. I'm just showing my brother a real game of pool.
Я не играю сегодня, я показываю своему брату Дэнни настоящий бильярд.
Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on!
Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед!
Oh, I'm just playing a little game.
Ой, Я просто играю в маленькую игру.
I'm just playing a game of dominoes.
Я просто играю в домино.
I'm just playing, man.
Я просто прикалываюсь, друг.
I'm just playing the part, Fiona.
Просто играю свою роль, Фиона.
Well, maybe I'm just playing the part of the jealous boyfriend.
А может я играю роль ревнивого дружка.
I'm just playing a game, Randy.
Я просто играю, Рэнди.
Bye. No, I'm just, you know, I'm playing the field.
Не, не, я просто... знаешь, я лишь часть команды.
I'm just playing with you, boy.
Парень, я тебя подкалываю.
I'm just playing. Look at you!
Я ведь пошутил.
When I'm playing hoops, all of the stress and responsibility of my job here just melts away.
Когда я бросаю мяч, весь стресс и ответственность моей работы просто уходят.
- I'm just playing.
Я... Она... Я шучу.
All right, man, I'm just playing.
- Да ладно, я тебя разыграл!
I'm just playing the hand I'm dealt :
Я просто играю той же рукой, что и раздавал.
Right, so if it's just a matter of playing out the string, then that's what I'm gonna do.
Вот именно, а раз мне осталось только доиграть до конца... то ровно это я и буду делать.
I'm just gonna stop playing.
- Я просто перестану играть..
She says she thinks I'm just playing around, I'm not looking for something serious.
Она сказала, что я морочу ей голову и не способен на серьезные отношения.
No, I was playing video games all night, and earlier I was watching'Batman and Robin', and then before... I'm not looking for an alibi tonight ma'am. I'm just look'n to ask ya a few questions.
нет, я всё ночь играл в компьютерные игры, адо этого смотрел Бэтмэн и Робин, а ещё раньше... меня не интересует чьё-либо алиби, мэм. мне просто нужно задать вам несколько вопросов.
Just like now. - I'm not playing a Roman Catholic!
Римляне были и есть везде.
I'm not playing. I just want it down.
Я просто хочу его опустить.
I'm just playing, man.
Да шучу я, чувак.
I'm just about through playing with you, boys.
- Чувак, мы не помним!
I'm playing my new coffin guitar, and I just activated... Star power.
Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь!
I'm just trying to level the playing field here, people.
Я тут просто пытаюсь уравнять шансы в игре.
Nothing, I'm just sitting here playing guitar and not thinking about Tyra.
Ничем, я просто сижу здесь, играю на гитаре и не думаю о Тайре.
aw, i'm just wondering, when you're gonna quit playing hard to get and give me an answer.
Просто думаю вот, когда ты уже сменишь гнев на милость и дашь мне ответ.
I'm just staying here in Iraq, eating my pound cake, playing on a white man's team.
Стою я тут в Ираке, ем этот пирог, и нахожусь на стороне белых.
I'm just playing with you, Johnny.
Подколол тебя, Джонни!
Uh... I'm... Just playing lacrosse because of my dad.
Я... просто играю в лакросс из-за моего отца.
I'm just playing my alignment.
Я просто отыгрываю свое мировоззрение.
I'm just playing his alignment.
Я просто отыгрываю его мировоззрение.
I'm just like a little boy, playing with his Dick when he's nervous.
Я как тот мальчонка, который когда волнуется, теребит письку.
- I'm sorry. I'm just playing.
Прости, я увлеклась.
I'm just playing with you, Katie.
Я просто разыгрываю тебя Кэти.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just 2693
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just 2693
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283