English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm just saying

I'm just saying Çeviri Rusça

4,785 parallel translation
I'm just saying that if they have to, it may not be the worst thing.
Я просто говорю, что, если придется, это будет не самое худшее.
Look, I'm just saying we all made mistakes.
Слушайте, я лишь говорю, что мы все совершаем ошибки.
- I'm just saying, maybe the time has come for someone else to...
- Я просто говорю, может пришло время для кого-то еще..
No, I'm just saying that I miss that, when it was just you and me.
Я только сказал, что скучаю по времени, когда мы были вдвоём.
I'm just saying if I keep digging on this, what I find will probably cost some guy in transpo his job, and I do not want that.
Просто если копаться дальше, кого-то за это уволят, а мне этого не хочется.
I'm just saying, it's different from how he usually handles things.
Просто говорю, что это отличается от того, как он обычно ведёт дела.
And I'm just saying don't worry about what Dooley's doing.
А я говорю тебе не волноваться о том, чем занят Дули.
Well, I'm... I'm just saying... be nice to keep the wheels on the wagon.
Ну, я просто сказал... было бы неплохо идти дальше.
I'm just saying!
Слова сказать нельзя!
- Um, my name is Annie Wietz, and I'm also worried about what the officer was just saying.
- Меня зовут Энни Виц, и мне хочется того же, о чем уже говорил офицер.
- I'm just saying that if we cancel with Rafael, you'll get to watch "Sabado Gigante".
- Я просто говорю, что если мы все отменим с Рафаэлем, ты сможешь посмотреть "Субботний гигант".
I'm just saying his devices could be manipulated by anybody.
Просто считаю, что его устройствами мог манипулировать кто-угодно.
I'm just saying!
Просто уточнение!
Yeah, I know, and that's what I said, and we proved that that wasn't the case, but I'm just saying, some things aren't adding up.
Знаю, я так и сказал, и мы доказали, что это не так, но вот точно тебе говорю – кое-что не сходится.
Okay, I'm just saying, you look... really good.
Ок, я просто говорю, что ты выглядишь... очень хорошо.
I'm just saying that I know Clyde comes off like a bit of a douche. And he is.
Клайд может поначалу показаться засранцем.
I'm just saying what I believe everyone thinks.
Я просто высказал то, что думают остальные.
No, no, no. I'm just saying... remake all the movies you want, just don't touch Jaws.
Нет, нет, нет, я просто говорю... делайте ремейки на все фильмы, какие захотите, только не трогайте "Челюсти".
I'm just saying, I recognize a talent when I see it.
Я просто говорю, что могу узнать талант, когда вижу его.
I'm just saying she grew up near Sukey Ridge.
Я говорю, что она выросла возле Сьюки-Риджа.
Are you saying you ain't following me like you don't know what I'm saying, or are you just repeating this bullshit about, you ain't been following me?
Ты не понимаешь, о чём я спрашиваю, или просто повторяешь одну и ту же хрень, мол, ты за нами не следил?
I'm just saying, it could be anybody.
Я только говорю, что это мог быть любой.
I'm just saying, on every cop show, there's always that one harmless guy that's usually the vic's roommate or her manager at the coffee shop that's like,
Я хочу сказать, что в каждом сериале про копов есть такой безобидный паренек, который обычно сосед жертвы или менеджер в ее кафе, и он всегда такой :
I'm just saying, playing the fool is a pretty great cover.
Просто говорю, что строить из себя дурачка – хорошее прикрытие.
I'm just saying, you can do better.
Просто ты заслуживаешь большего.
I'm just saying Markham wants land, he doesn't have to work that hard for it.
Я просто хочу сказать, что если Маркэму нужна земля, ему не приходится слишком напрягаться, чтобы получить ее.
I'm just saying there's no deal to make here.
Я просто говорю, что сделки не будет.
Look, I'm just saying that if we pool our information, then maybe we can hone in on his limitations, you know?
Слушай, я просто говорю, что если мы сложим нашу информацию, тогда может мы сможем выделить его лимиты?
I'm used to just saying things and they happen.
Обычно я просто говорю что-то и это сразу происходит.
I'm just saying- - you're putting a lot of faith in a guy behind at least three homicides.
Я просто говорю, что ты возлагаешь слишком большую надежду на парня, за плечами которого, по крайней мере, три убийства.
I'm just saying that popping pills doesn't always have to be the first option.
Я просто считаю, что не всегда обязательно глотать таблетки.
I'm just saying.
Просто наблюдение.
Oh, I-I'm just saying, you know?
Просто говорю.
And I'm not just saying this'cause I'd miss you.
И я это не просто потому, что буду скучать.
I'm just saying, maybe you should get your hopes up.
Я говорю к тому, что тебе следует не терять веру.
I'm just saying no refunds.
Я к тому, что никакого возврата.
I'm just saying.
Я просто так сказала.
I'm just saying, I-if you need somebody to talk to or, you know, have a drink...
Просто говорю, что если тебе нужно с кем-нибудь поговорить или, например, выпить...
Um... I just miss Tom so much lately, I don't know what I'm saying, so if you could just rewind...
Мне так не хватает Тома, что я сама не знаю, что говорю.
I'm just saying I know what would make sense, and if it's true, before we do anything, we should know who we're dealing with.
Я лишь говорю, что в этом есть смысл, и если это правда, то прежде, чем что-то предпринять, мы должны понять, с кем мы имеем дело.
I'm just saying the truth.
Я сказала правду. Привет!
I'm always saying? I just...
Я просто...
I read the Web site, I'm just saying I'm only gonna use it once.
Я читал их сайт, но это ведь на один раз.
I'm just saying, maybe we can pull Dante into another buy.
Просто говорю, что мы могли бы втянуть Данте в очередную сделку.
[scoffs] and, no, I'm not just Saying this because I'm about to walk into a death trap.
И нет, я говорю это не только потому, что собираюсь войти в смертельную ловушку.
I'm just saying, people have breakdowns for all kinds of...
Я лишь говорю, люди, имеющие нервные расстройства любого типа...
I'm just saying " -
Ну правда. ( нем. )
I'm just saying, if I was that drunk, maybe you shouldn't have...
Я просто хочу сказать, что если я была настолько пьяна, то тебе не следовало...
I'm just saying, I think...
Я просто хочу сказать..
My name's Boon, I'm new to the area, and I just wanted to say hi to my neighbor, who, if you don't mind me saying so, is a vision...
Меня зовут Бун, я здесь недавно и просто хотел познакомиться с соседкой, от которой, позвольте заметить, глаз не отвести.
I'm just saying, last time we tried something like this, we ended up with his underwear.
Я просто говорю, что в прошлый раз, когда мы пытались действовать так же, нам досталось его нижнее бельё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]