I'm just trying to Çeviri Rusça
3,778 parallel translation
It's a big moment for me, and I'm just trying to capture it.
Это важный момент для меня и я хочу его сохранить.
I'm just trying to wrap my mind around her being a lesbian.
Я просто пытаюсь в это поверить, она была лесбиянкой.
- Mom, I'm just trying to be prepared.
- Мама, я просто хочу быть готовым.
I'm just trying to understand, Tom.
Я хочу понять.
And I'm just trying to understand.
И я хочу понять.
I'm just trying to get a feel for the city.
Просто пытаюсь проникнуться городом.
I'm just trying to scrub this out of my brain with Drano.
До сих пор пытаюсь придти в себя.
- Look, I'm just trying to save you.
- Я просто хочу спасти тебя.
I'm just trying to sell records, right?
Я просто пытаюсь продать записи, ок?
Basically, I'm just trying to avoid ending up on the pole.
Пытаюсь не кончить свою жизнь на шесте.
I'm not trying to upset you, River, I just...
Я не пытаюсь тебя расстроить, Ривер, я просто...
I'm just trying to put your little heart at ease.
Я просто пытаюсь успокоить твое маленькое сердце.
I'm just trying to get through finals right now.
Пoкa я пpocтo пытaюcь сдaть экзaмeны.
I'm just trying to sound tough.
Просто пытаюсь казаться крутым.
I'm just trying to understand!
Я просто пытаюсь понять!
I'm just trying to figure out what kind of a person wants to meet in a laundromat in the middle of the fucking night.
Просто пытаюсь понять, кем надо быть, чтоб назначить встречу посреди ночи, сука, в прачечной.
That's what I'm trying to do. If I can just get the machine to go back that far.
Попробую, если смогу заставить машину перенестись так далеко.
I'm just trying to do my best to protect you.
Я просто делаю что могу, чтобы защитить тебя.
I'm just trying to get away from the First Order.
Просто пытаюсь скрыться от Первого ордена.
I'm just trying to be funny.
Я просто пытаюсь быть смешным.
I'm just trying to sort the O. I can't find any full ones.
Пытаюсь разобраться с кислородом. Не нахожу полные баллоны.
I'm just trying to keep this ranch in the family.
Я просто хочу сохранить ранчо для нашей семьи.
I'm just trying to hug you.
Я просто хотела обнять тебя.
I'm trying to blend in, and its just not working.
Я пытаюсь , но не получается .
Oh, I'm just trying to straighten things up here for Robert.
А я тут решила чуть разобраться.... бумаги Роберта.
And then I meet you, and I can't afford... to eat at a place like this, and I'm just trying to impress you... and doing a really poor job of it.
А потом я встретился с ним, и я не могу позволить себе..., чтобы поесть в таком месте, как это, и я просто пытаюсь произвести на вас впечатление... и делать работу очень бедным,.
I'm just trying to help.
Я пытаюсь помочь.
Hey, I'm just trying to pay her a compliment.
Я просто пытаюсь сделать ей комплимент.
I'm just trying to get this to stop.
Я просто пытаюсь это остановить.
I'm just trying to intimidate him.
- Я его запугиваю.
I'm just trying to help.
Я просто пытался помочь.
I'm just trying to keep an open mind.
Просто пытаюсь увидеть больше.
I'm just trying to be honest with you.
Я просто пытаюсь быть честной с тобой.
See, I'm just, just trying to teach you the thing that really counts... how to be me.
Я пытаюсь научить тебя важным и нужным вещам... Бери с меня пример.
I'm just trying to finish this book.
Я пытаюсь закончить книгу.
I'm just trying to help.
Я всего лишь хочу помочь.
Right now, I'm just trying to avoid getting fired.
Прямо сейчас, я просто пытаюсь избежать увольнения.
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out.
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти.
I just, you know, finished my degree and now I'm just, like, in the world trying to get'er done, you know?
Я просто знаешь, получила, свою ученую степень, и теперь я пытаюсь что-то сделать в этом мире, понимаешь?
Man, I'm just trying to, like, apologize to you.
Мужик, я просто пытался как бы извиниться.
I'm, like, trying to dig myself out of the womb of despair and you're just, like...
- Да. -... из бездны отчаяния, а ты просто...
- I'm just trying to help you out here.
- Что на тебя нашло? - Боже мой, что я несу?
Uh, boner man. I'm... I was just trying to be helpful.
Стальным Стояком, я только хотела помочь тебе.
I'm just trying to make it work. I'm trying to get something functional. - I need a C +, and the routine...
Я очень стараюсь, чтобы у нас что-то получалось, хоть на троечку!
I'm just trying to help.
Пытаюсь помочь.
I'm just trying not to shit my pants.
Я стараюсь в штаны не наложить.
I'm just trying to help out, man.
Хотел помочь.
I'm just trying to take your mike off, okay?
Я просто пытаюсь отключить твой микрофон, понятно?
I'm just trying to have a good time.
Да я просто хотел немного развлечься.
I'm just trying to save my show.
Я просто пытаюсь спасти своё шоу.
I'm just trying to figure out why he, uh... you know, what happened with Adam.
Я просто пытаюсь понять, почему он... ну знаешь, что произошло с Адамом.
i'm just trying to help 171
i'm just trying to help you 59
i'm just trying to understand 31
i'm just trying to protect you 26
i'm just trying to do my job 29
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just trying to help you 59
i'm just trying to understand 31
i'm just trying to protect you 26
i'm just trying to do my job 29
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283
i'm just joking 64
i'm just a little tired 36
i'm just like you 57
i'm just not in the mood 17
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just messing with you 85
i'm just curious 283
i'm just joking 64
i'm just a little tired 36
i'm just like you 57
i'm just not in the mood 17