I'm laughing Çeviri Rusça
589 parallel translation
It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at me like I'm the jester in my own Truman Show.
Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана".
I'm laughing to you.
Очень смешно.
I'm laughing at you, for telling me that nothing comes after Z.
я смеюсь над вашими словами о том, что после Z ничего нет.
- I'm not laughing. I'm watching you sell out your friends retail.
Я не смеюсь, я смотрю, как ты продаешь друзей с потрохами.
NOW I'M LAUGHING AT BOTH OF YOU.
Сейчас я смеюсь над вами обоими.
- don't laugh like that... - But I'm not laughing, Robert,
- Но я не смеюсь, Робер, я не смеюсь...
- I'm not laughing... - Yes, but now, we've got to understand.
- Мы должны разобраться.
I'm not laughing.
Я не смеюсь.
I'm not crying you fool, I'm laughing.
Я не плачу, глупец, я смеюсь!
Don't'you know they're laughing? I'm tired of seeing you every day.
Каково замечание!
I'm not laughing at you.
Я смеюсь не над вами.
My friend Oderbruch will have to explain why I'm laughing.
Ты узнаешь, чему я смеюсь, если расспросишь моего друга Одербруха.
I'm lonely and you're laughing?
Мне одиноко, а ты смеешься.
I'm not laughing.
Я не виноват.
I'm not laughing at you, Paolo.
Я не посмеюсь над вами, Паоло.
I'm laughing because no one calls me Cecile anymore.
Я смеюсь, потому, что никто больше не называет меня Сесиль.
No darling, I'm not laughing.
Нет, дорогая, я не смеюсь.
I'm laughing because I'm hungry.
Нет, я смеюсь, потому что голодна.
- Oh, I'm not laughing.
- Я не смеюсь.
I know what you're laughing at... you and my wife, and I'm going to report you to the Dental Association!
Я знаю, над кем вы смеетесь. Вы и моя жена,.. ... я накатаю на вас телегу "в" Ассоциацию зубных врачей "! "
Now I'm laughing because I realize how foolish I am when I'm alone.
Я так рада, что мы вместе.
- ( LAUGHING ) Doctor, I'm sorry.
- Доктор, простите.
I'm laughing with inner.
А я смеюсь внутренним смехом.
Actually, at that time I'm laughing with inner laughter.
На самом деле я в это время смеюсь внутренним смехом.
So, translate what I'm going to say to these laughing boys
Тогда переведи то, что я собираюсь сказать этим весёлым ребятам
- No, I'm laughing myself sick.
- Нет, умираюсо смеху.
I'm laughing already. I'll call him right now.
Мне уже заранее весело.
- If you keep laughing, I'm going
- Если вы так, то я ухожу!
And you left college after two years, and I'm your assistant. - [Both Laughing] - Cute.
Не сочтите это за придирку, но обычно требуется подпись продавца.
Oh, seriously, Mar, now I'm laughing about it, but back there, when that happened... you rushed up, then lost the award... it was... the happiest moment of my life.
Серьёзно, Мери. Сейчас я над этим смеюсь, но тогда, когда всё произошло... ты рванула за наградой, и тебе её не дали... это был... самый счастливый момент в моей жизни.
Excuse me, monsieur, I'm certainly not laughing at you but at this, this costume.
Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом.
I'm laughing at clouds
"И смеюсь облакам,"
- I'm not laughing.
Нет, я не шучу.
No, I'm not crying. I'm laughing. Can't you see?
Нет, не плачу, я смеюсь.
I'm laughing so much it hurts.
У меня уже все болит от смеха.
Here, I'm laughing!
Вот, я смеюсь!
I'm a laughing stock.
Я в них полный невежда.
Please excuse me if I'm laughing... ha ha ha!
Пожалуйста, простите меня за мой смех... хахаха!
I'm not going to be the laughing-stock of the neighborhood.
Я не собираюсь быть посмешищем для всех соседей.
I'm not laughing.
А я не смеюсь.
I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this 500 million is not in your safe.
Я смеюсь, представляя, что с тобой будет, когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что 500 миллионов уже не лежат в твоём сейфе.
And it tickled really badly, I break up laughing and he, of course, I'm going to say it,
И это было жутко щекотно, я начала смеяться, и он, конечно, я хочу сказать,
When I laugh, I'm not really laughing.
Когда я сплю, я на самом деле, не сплю.
I'VE GOT 2 BIBLES AND NO PHONE BOOK. [laughing] THE PERSON I'M LOOKING FOR ISN'T IN THE BIBLE.
Да, извините, но мне придётся продолжать обращаться к вам, пока кто-нибудь не заведёт здесь телефонную книгу.
I'm like a comedian, so if I get a laugh from a person who's high... it doesn't count,'cause they're always laughing.
Я похож на комика, который рассмешил обдолбаного человека но это не считается, потому что они всегда смеются.
I'm not laughing at you, but it's a bit heavy for me.
Я смеюсь не над вами, мне это не свойственно.
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
I'm laughing.
... Я смеюсь.
I'm the laughing stock of the whole hotel.
- Да, месье, я знаю.
- I'm not laughing
- Я не шучу.
I'm laughing because...
Так что мне смешно.
laughing 2659
laughing at me 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
laughing at me 19
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm leaving right now 35
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74
i'm leaving tonight 38
i'm late for class 22
i'm listening 1328
i'm looking forward to it 134
i'm lost 234
i'm leaving today 16
i'm leaving town 29
i'm late for a meeting 42
i'm leaving tomorrow 74