I'm not angry at you Çeviri Rusça
42 parallel translation
But I'm not angry at you.
Но я не сержусь на тебя.
You're pure, you're perfect, and I'm not angry at you, on the contrary.
Вы чисты, по-моему вы само совершенство. Я сержусь вовсе не на вас, напротив...
I'm not angry at you, Lieutenant.
Я не хотел кричать на вас, лейтенант.
I'm not angry at you.
Я на тебя не в обиде.
- I'm not angry at you.
- Я не злюсь, Джерри.
Are you angry at me for something I did or because I'm not Jadzia?
Ты злишся на меня за то, что я сделала или потому что я не Джадзия?
I laugh about it. I'm not angry at you. You just left me there with chopsticks to die.
Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного.
I'm extremely glad you're angry at Tierney and not yourself.
Я очень рада, что ты злишься на Тирни, а не на себя.
I'm not going to take that personally, because I know you're not angry at me, you're angry at Pete.
Не буду принимать это на свой счёт потому что я знаю, что ты злишься не на меня, а на Пита.
I'm not angry at you.
Я не злюсь на тебя.
I'm not angry at all if that's what you think.
Я совсем не злюсь на тебя, если тебе интересно.
Or would have been, if not for your knee-jerk assumption that I'm angry at you, which I am now.
Точнее, был бы, если бы не твоё дурацкое предположение о том, что я разозлился. Так что, теперь-то я зол.
I'm not angry at you.
Я не сержусь на тебя.
I'm not angry at you, serena.
Я не злюсь на тебя, Сирена.
Wow, you're still not great at zoning in on why I'm angry.
Вау. Ты до сих пор не понял, почему я злюсь.
I'm sorry you feel angry at her but it's really not my fucking problem.
Мне жаль, вы расстроены из-за нее, но это не моя гребанная проблема.
I'm not so angry at you anymore, so I'm trying to figure out what my feelings are.
Я больше не так зла, так что я пытаюсь прояснить свои чувства.
I'm not angry at you.
Я злюсь не на тебя.
I'm not angry at you, Siobhan.
Я не сержусь на тебя, Шивон.
I was angry at my dad then and I'm just angry at my dad now and I think that's the reason why I wanted to have sex with you again, and the more I thought about it, it's just not a good reason at all.
Я была зла на моего отца и я просто зла на моего отца сечас и я думаю, что именно по этой причине Я хотела бы заниматься сексом с тобой снова, и чем больше я думала об этом, это просто не очень хорошая причина вообще.
I'm not angry at you, Pop.
Я не сержусь на тебя, папа.
I'm not angry at all if that's what you're thinking.
Я совсем не злюсь на тебя, если тебе интересно.
And sometimes, when I call you at 2 p.m. and you're still in bed, not working at getting better, then I get angry then, which I know is harsh because that's your disease.
Иногда, когда я звоню тебе в 2 часа дня и ты всё еще в постели и не прилагаешь усилий, чтобы поправится, вот тогда я злюсь, что неправильно, потому что такова твоя болезнь.
You're not the one I'm angry at.
Не на тебя я обижен.
And I'm not angry at all that my boyfriend was in trouble and called you instead of me.
И я вовсе не злюсь, что мой парень, попав в неприятности, позвонил тебе, а не мне.
And not at you or anyone, I'm just angry.
Ни на тебя или ни на кого другого, просто злюсь.
But then I realized that I'm not angry at you, I'm angry at myself for thinking you're someone that you clearly aren't.
Но потом я понял, что я был зол не на тебя, а на себя за то, что верил, что ты тот, кем ты никогда не был.
( chuckles ) Look, I don't know what Mom told you, but I'm not angry at you.
Послушай, я не знаю, что сказала тебе мама, но я не злюсь на тебя.
I'm not angry at you anymore for what happened.
Я больше не злюсь на тебя по поводу произошедшего.
I'm not angry at you, if that's what you're thinking, for throwing me away.
Я не злюсь на тебя, если ты так думаешь, за то, что избавился от меня.
But I'm not gonna go in there angry at you.
Но я не пойду туда, держа на тебя зло.
I don't know what Mom told you, but I'm not angry at you.
Я не знаю, что сказала тебе мама, но я не злюсь на тебя.
I'm not angry at you. At myself...
Я не злюсь на тебя... а на себя...
I've been really, really angry lately, Julia, but I'm not angry at you.
Я был очень, очень зол, Джулия. Но на тебя я не злюсь.
I'm not angry... at you.
Я не злюсь... на тебя.