English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm not talking to you

I'm not talking to you Çeviri Rusça

547 parallel translation
Shut up. I'm not talking to you.
- " аткнись. я не с тобой разговариваю.
- I'm not talking to you.
! - Я не с тобой разговариваю.
We're busy. I'm not talking to you.
- Я не с вами говорю.
- I'm not talking to you.
- Я с вами не разговариваю.
I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me.
Я не говорю с тобой Билл, это только между мной и Мэри.
No, not you, I'm talking to Dad.
Нет, это я не тебе.
I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
I'm not even talking to you!
Проваливай, я не желаю с тобой разговаривать
I'd like to show you I'm not talking out of the back of my neck.
Хочу, чтобы вы сами убедились.
I'm not talking to you any more.
Я с тобой больше не разговариваю.
I'm talking to Fedora, not you.
Почему?
Harold, how many times have I told you not to interrupt me when I'm talking?
Гарольд, сколько раз я тебя просила не перебивать, когда я говорю.
I'm staying, but I'm not talking to either of you.
Я останусь здесь, но не буду с вами разговаривать.
I'm not talking to you after what you've done
После того, что ты сделал, я с тобой не разговариваю.
Get somebody to talk to me. I'm not talking to you anymore.
С тобой я больше не говорю!
I'm not talking to you!
А вас не спрашивают!
I'm not talking to you!
Она умна, готовит прекрасно. Я ел!
I'm not talking to you about Haldeman or anybody else. - Then what went wrong?
.. и популяризация двойных стандартов, которые сегодня стали очевидными для всех нас.
I'm not talking to you!
Я с вами не разговариваю!
I'm not talking to you for my own health...
Я ведь с тобой говорю не для саморазвлечения...
I'm not talking to you.
Я с тобой не разговариваю.
I'm probably not the only person you've been talking to about this issue.
Я, вероятно, не единственный человек, с которым вы говорили по этому вопросу.
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. " You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off! "
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
I'm not talking to you.
Я не с вами разговариваю.
I'm not talking to you.
Это я не вам.
I'm not talking about something you just listen to.
Я не говорю о том, чтобы их просто слушать.
Sasha, I know I'm not supposed to talk about it but it's terrifying to listen to you talking about life and death is such a cold blood.
Саша, я знаю, это не мое дело... Но ужасно слышать тебя, когда ты так хладнокровно говоришь о смерти.
, I'm not talking to you.
- Вот ещё! Не тебе говорю, помолчи.
- I'm still not talking to you.
- Я с тобой не разговариваю.
I'm not talking to you for the rest of this trip!
Я с тобой не разговариваю до конца поездки!
Not you, I'm talking to the boy.
Не ты, я разговариваю с сыном.
- Hey asshole, I'm talking to you! - No, you're not.
- Козел, я с кем разговариваю?
Hey, I'm supposed to be talking to you, not passing messages.
"акой прекрасный зал!" "акие прекрасные зрители!"
My mother... I'm not standing here all night listening to you talking about your mother, Spode.
Моя мать... Я не намерен стоять тут всю ночь и слушать рассказы о вашей матери, Спод.
- I'm not talking to you!
- Я не с тобой говорю!
I'm not talking to you!
Я не разговариваю с Вами!
Hey, Walker, we don't have to hold hands, but would you mind... not talking to me like I'm Timmy, the laundry boy?
Хорошо. Эй, Уолкер, я не прошу бросаться мне на шею, но ты не мог бы не разговаривать со мной так, будто я мальчик на побегушках?
I'm not talking to you, but to her.
- Я не с тобой говорю, а с ней.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
You know, I'm not supposed to be talking to you.
Знаешь, мне не надо бы с тобой разговаривать.
Not you, I'm talking to HIM.
Не ты, я говорю с НИМ.
I'm not talking to you.
Я не разговариваю с тобой.
I'm not talking to you £ ¬ either.
И я тоже с тобой не разговариваю.
- I'm not talking to you.
- Я не раговариваю с тобой.
I listen to you talking about Jerome and Francoise, and... I question myself, I'm not so sure any more.
Но после вашей речи про Жерома и Франсуазу, я в этом больше не уверена.
I'm not fucking talking to you.
Я не тебе говорю.
I'm not completely sure if I'm really a wolf - lt's obvious to me lt's not you we're talking about, is it?
Я не совсем уверен, что я действительно волк - По поводу меня мне очевидно Мы же не о тебе говорим?
You know, I'm not really feeling up to talking about it right now.
Знаешь, я сейчас не в настроении об этом разговаривать.
Fine, I'm not talking to you and I stay in Amsterdam until I talk to him.
Хорошо, я больше не разговариваю с тобой и я остаюсь в Амстердаме, пока не поговорю с ним.
- I'm not talking to you.
Я сейчас все объясню!
- I'm not talking to you.
- Я говорю не с вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]