I'm on vacation Çeviri Rusça
216 parallel translation
- I'm on my vacation.
- Я в отпуске.
Only on vacation, in Paris I'm above that.
Только на отдыхе. В Париже я этим не бравирую.
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand.
Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять.
I'm sorry, but I have to go on my vacation.
Мне очень жаль, но я уезжаю в отпуск.
I've already got the prize. I'm on a permanent vacation.
Премию я уже получил, и я уже в бессрочном отпуске.
Now Paula, I'm just going on a little vacation, you know that.
Я просто еду в небольшой отпуск.
Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation.
А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?
No, I'm just here on a vacation.
- Нет, нет.
You didn't have to go to this trouble. I'm on vacation. It's natural I'd come help you.
- У меня отпуск, я решил тебе помочь.
- Yes, I'm here on vacation.
- Да, я приехала к тете на каникулы.
And I'll tell you something. Startin'right now, I'm on vacation!
С сегодняшнего дня я в отпуске!
That's why I'm not off on vacation.
Поэтому не уехала на каникулы.
By the way, what are you doing here? I'm on vacation. That's quite a coincidence.
Потому, что я здесь занимаюсь расследованием, которое вы мне поручили.
I don't need this vacation I don't give a damn for this resort, if you think that I... I'll just take my fishing-rod, sit on the riverbank, and I'm rested.
Не отдых мне нужен, сдался мне этот санаторий, если уж вы думаете, что я... Я вон пошел с удочкой, на бережку посидел и отдохнул.
I`m afraid you won`t be on vacation anytime soon, dear Bob.
Боюсь, что тебе ещё не скоро удастся выйти в отпуск, Боб.
- I'm on vacation.
- Я в отпуске.
I'm going on vacation.
Я уезжаю в отпуск.
I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested...
Я здесь в отпуске, и мой коллега Вийон, попросил меня...
Thank you, but I'm on vacation and would rather work alone
Спасибо, но я в отпуске и предпочитаю работать в одиночку.
I'm on vacation now, darling
Я сейчас в отпуске, дорогой.
I don't do anything, but I'm not on vacation.
Я ничего не делаю. Я не в отпуске.
- I'm on vacation.
- Я не спешу, у меня отпуск.
I'm on vacation.
У меня отпуск.
I'm on vacation!
Я в отпуске!
No, I'm afraid he's on vacation.
Нет, боюсь, он в отпуске.
I've got a lot of work to do and I'm not on vacation.
Мне предстоит много работы, я не в отпуске.
I'm on vacation, so I'm fixing up the place.
Сейчас я в отпуске, занимаюсь благоустройством дома.
Besides, I'm going on vacation at the end of the week.
Кабель, который был заказан, поступил раньше. Кроме того, я собираюсь уйти в отпуск со следующей недели.
I'm planning on flying this thing during my summer vacation.
Я собираюсь полетать на этой штуке во время летних каникул.
I'm on vacation!
Я хочу выспаться!
- I'm on vacation.
- У меня каникулы.
I'm going on vacation to Costa Rica.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
No No, I mean, I'm on vacation with a friend, and sometimes... Really?
Да нет, просто я здесь с другом на каникулах.
I'm on vacation.
Я в отпуске.
I'm on vacation and don't want to be bothered.
Я в отпуске и прошу оставить меня в покое.
I'm on a vacation.
Я в отпуске.
I'm on vacation.
- Я на горном курорте.
I'm going on vacation.
Я думал, я от вас избавился.
- I'm here on vacation.
Я здесь на каникулах.
- I'm going on vacation.
- Я еду в отпуск.
I'm going to a medical conference, not on vacation.
Я собираюсь на медицинскую конференцию, а не на каникулы.
Plus, I'm leaving on a short vacation.
И я уезжаю в отпуск.
I'm on vacation for another 2 weeks.
- Мне дали отпуск 2 недели.
I'm on vacation.
Ты учишься в школе?
No. I'm on vacation.
Нет, я здесь на каникулах.
I'm just going on vacation.
- Ничего, просто иду в отпуск.
I'm on vacation, man, and I want some mu shu.
Я в отпyскe и хочy му шу.
Now I'm on vacation.
Отпyск начинаeтся.
I'm on vacation in a week.
У меня две недели отпуска накопились.
I feel like I'm on vacation.
Я чувствую себя как будто на каникулах.
I'm so sorry I didn't get back to you right away. I was on vacation in Mexico.
Меня не было в городе, ездил в отпуск в Мексику.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301