I'm one of you Çeviri Rusça
1,838 parallel translation
I'm just worried that one of you- -
Я просто беспокоюсь, что один из вас- -
I'm saying, you-you got one of the original devices, and there are some kinks to work out.
Я говорю, вы - вы получили одно из оригинальных устройств, и есть еще недочеты, которые нужно исправить.
I'm the one that gets to see his face light up when he sees the field for the first time, and I'm the one who gets to relive that moment for the rest of my life, not you.
Это я должен увидеть, как озаряется его лицо, когда он впервые видит поле, я должен сохранить в памяти этот момент на всю жизнь, а не ты.
You know, I'm not so sure I wouldn't have done exactly what your dad did on behalf of one of my own children.
Знаешь, я не так уж и уверена, что не сделала бы точно все так, как и твой отец, от имени одного из моих собственных детей.
I'm sure you're aware that these babies- - well, rather, one of these babies- - has been developing at a rapid rate.
Я надеюсь, вы в курсе, что младенцы... вернее, один из этих младенцев... развивается ускоренными темпами.
If I catch you peeping in my windows one more time, I'm going to send Travis out to ruin the other half of your face.
Если я ещё раз увижу, как ты подглядываешь в мои окна, я попрошу Тревиса изуродовать вторую половину твоего лица.
I'm kind of out of my depth on this one, and I was hoping maybe... You would see your way clear to taking it off my plate.
Оно как-то не по мне, и я надеялся, может быть... ты бы согласилась избавить меня от этого дела.
Nobody's taking my call because I'm the enemy now, but you're one of them.
Никто не отвечает на мой звонок потому, что я теперь враг, но ты для них своя.
Now, I want you to queue 20 minutes for one of these burgers and then I'm going to make sure you get food poisoning.
Сейчас, я хочу, чтобы ты последила 20 минут за одним из этих бургеров, а потом, я должен убедиться, что ты получила пищевое отравление.
And you leave me here with this one when I'm coming down the bad side of nine-hour energy mountain?
И ты оставишь меня здесь с этой в тот момент, когда меня несет вниз с девятичасового подъёма от энергетика?
Because I'm telling you now, there isn't a paracetamol on Earth that would take any of your family out. Use one of them.
Или две ручных пушки, как у Клинта Иствуда.
You really have it easy. Because of you, the one I'm managing got eliminated from Couple Making.
Решила подбодрить девушку, которую из-за тебя вышвырнули с Couple Making?
You know, Fritz, one of these days, I'm gonna have a stick of my own.
Знаешь, Фриц. Однажды эта дубинка будет в моих руках.
My friends, I'm just a man. I'll only be in the way, or worse, get one of you killed.
Мои друзья, я обычный человек.
I'm gonna give you one of my iPods.
Я подарю тебе один из своих айподов, устаревших.
And tonight, I'm going to share one of my last 13 with you.
И сегодня я разделю с тобой одну из оставшихся 13-ти.
My name's O'Hare, I'm one of you
А я О'Гер привет вам шлю
I'm one of you, guys.
Я один из вас!
One of these days I'm not going to let you in here anymore.
Не далек тот день, когда я перестану пускать тебя на порог этого дома.
That's why I'm one step ahead of you.
Вот почему я на шаг впереди тебя.
Newsflash, I'm gonna go because... I'm one of the best drunken garda this country's ever seen, you said.
Так, всё, пойду я, ведь... ты сказал, что я лучший пьяный полицейский в этой стране.
I'm hoping you're one of'em.
И надеюсь, вы один из них.
I'm just saying that usually I'm not one for swapping, but the fact that you've been with Heather already, kind of makes it okay.
Что я обычно не сторонник обменов партнёрами, но... тот факт, что ты уже был с Хетер, сглаживает ситуацию.
I'm gonna grab one of these lettuce things, and I'll see you boys in Vegas.
Зацеплю-ка я у вас один рулетик. И увидимся в Вегасе.
I'm putting you each in charge in one of these creatures.
Я ставлю вас в заряда в одном из этих существ.
If you don't, I'm gonna cut off one of your legs and then fuck the bloody stump.
Если Вы не хотите, я буду отрезать по одному ваши ноги и на хрена тогда кровавый обрубок.
What you're telling me is I'm supposed to sit around with my thumb up my ass and my fingers crossed, hoping that one of these fucking days, somewhere down the line, one of these rich assholes is gonna say the wrong thing loud enough so that we can't choose to ignore him anymore?
Это значит, я должен сидеть, ковыряя в заднице и скрестив пальцы, в надежде что в один говенный день в конце концов один из этих богатых засранцев так круто облажается, что мы просто не сможем игнорировать это?
I'm just disappointed that you don't trust me, and that you can't put aside all your petty judgemental bullshit for the duration of one simple dinner.
Я просто разочарована тем, что ты мне не доверяешь, и не можешь подпридержать свою сраную критику на время одного простого ужина.
First thing I'm gonna do in the AM is I'm going to take down those photos by the stairs, and I'm gonna put up one great, big, life size picture of you.
Первое, что я сделаю на рассвете,... сниму все фотографии у лестницы и повешу там... только твой портрет, огромный, в полный рост.
You two are gonna face a lot of obstacles, but I'm not gonna be one of'em.
У вас двоих будет много трудностей, но я не буду одной из них.
I'm gonna put you in one of these boxes with him for a week.
А то посажу тебя с ним в одну из этих коробок на неделю.
I'm going to get you out of there I'm going to get you out in one piece.
Я вытащу тебя оттуда.
Oh, I'm, uh, one step ahead of you.
Я на шаг впереди тебя,
I think you're a sad excuse for one of us, and I'm unsurprised that you're failing.
Я думаю, что ты просто пародия на одного из нас, и я не удивлен, что у тебя не выходит.
But you're only one of several teachers I'm considering for this position.
Но ты лишь один из нескольких учителей, которых я рассматриваю на это место.
Everybody warned me that when you were eight, and you were bugging the crap out of me that one day I'd be begging for you to wake me up at 4 : 00 a. m. with a nightmare or, you know, wreck the kitchen, playing restaurant.
Все предупреждали меня, что когда тебе было восемь, и ты приставал ко мне с чепухой, что однажды я буду умолять тебя разбудить меня в 4 часа утра из-за кошмара или, знаешь ли, разгрома на кухне, играя в ресторан.
I'm in desperate need of sheet music, and you're the only one who can help me.
Я отчаянно нуждаюсь в нотах, и ты единственная, кто может мне помочь.
Look, Quagmire, you're one of my best pals, and I'm asking you not to do this.
Послушай, Куагмаер, ты один из моих лучших друзей, и я прошу тебя этого не делать.
Look, Brian, I'm not one of those touchy-feely kind of coaches, you know.
Слушай, Брайан, я не собираюсь вытирать тебе сопли, ты понял!
The only thing I know about you guys is that you're a bunch of professional thieves, so I'm sure you won't take it personally when I say that I don't trust any one of you.
Единственное, что я о вас знаю, лишь то, что вы команда профессиональных воров, так что уверен, вы не примете близко к сердцу, если я скажу, что не доверяю ни одному из вас.
I don't want any of you walking out with the real one when I'm stuck with the fake.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас ушел отсюда с настоящим мячом, а я остался с подделкой.
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay?
Вы так смотрите на меня, будто я одна из тех собак с колеса для ног, хорошо?
If you've got one of your brilliant Daniel Pierce ideas, I'm all ears.
Если у тебя блестящая идея, достойная Дэниэла Пирса, я само внимание.
I'm one step ahead of you.
Я на шаг впереди тебя.
Certain territories are blocked to our customers, usually for security reasons, so if your phone is in any one of these areas, I'm afraid I won't be able to help you.
Определенные территории недоступны нашим клиентам, обычно из соображений безопасности, и если ваш телефон в одной из таких зон, боюсь, я не в силах вам помочь.
I want to be with you, but I'm not one of those kids you can just boss around.
Я хочу быть с тобой, но я не один из тех детей, которыми ты можешь командовать.
I'm talking about the one where you explain all the different kinds of sex.
Я имею в виду подробный рассказ о всех возможных видах секса.
So I guess I'm just here to say my name is Dustin Noble, and I'm here for you, so take one of these pamphlets on the way out, okay.
Итак, я Дастин Нобл и я к вашим услугам, не забудьте взять брошюры на выходе.
Heard you lost one of your clinical trial patients today, Dr. Bailey. I'm sorry to hear...
Слышал, участник Вашего исследования сегодня скончался, доктор Бэйли, мне очень жаль...
Those of us with only one name find that easy to remember. Haven't told her about this, because I wasn't sure you were going to show up. You know, I'm just trying to give back to the community, help some disadvantaged kids learn a great American sport.
Начните с заполнения этого. злоупотребление наркотиками и алкоголем?
I'm just coming out of a 15-year relationship, so, you know, I was thinking that maybe jumping right into another one might not be fair for anyone...
Я только что покончил с 15-летними отношениями, и я подумал, возможно, прыгать сразу в другие отношения может быть не честно
i'm one of them 48
i'm one 27
i'm one of the good guys 22
one of you 61
one of yours 39
of yours 40
of you 197
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm one 27
i'm one of the good guys 22
one of you 61
one of yours 39
of yours 40
of you 197
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm outta here 228
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm out of it 19