I'm only going to say this once Çeviri Rusça
25 parallel translation
Now listen, I'm only going to say this once.
Теперь слушайте, я повторять не собираюсь.
- Now listen carefully, herriot,'cause I'm only going to say this once.
- Теперь слушайте внимательно, Хэрриот, - потому что я повторять не буду.
Listen to me, Quark, because I'm only going to say this once.
Кварк, выслушайте меня, потому что дважды я это объяснять не стану.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
I'm only going to say this once. Who is listening?
Я повторяю только один раз Кто меня слышит?
I'm going to say this only once.
Я произнесу заказ всего один раз.
I'm only going to say this once.
Я скажу это только один раз.
I'm only going to say this once.
Скажу всего один раз.
But I'm going to say this once and once only, Gene.
Но я тебя предупреждаю, Джин.
I'm only going to say this once.
Я повторять не буду.
"I'm only going to say this once" :
"Я повторять не буду".
I'm only going to say this once, so listen very carefully.
Я скажу это только один раз, поэтому слушай очень внимательно.
Look at me. I'm only going to say this once.
Я не буду повторять дважды...
All right. Now listen up, because I'm only going to say this once.
Слушайте внимательно, повторять не стану.
I'm only gonna say this once but I'm going to miss all of you.
Я скажу это всего один раз но я буду скучать по всем вам.
Meg, I'm only going to say this once.
Мэг, я скажу тебе это единственный раз.
Cos I'm going to say this once only.
Потому что я не буду повторять то, что скажу сейчас.
Louis, I'm only going to say this once, so you better enjoy it.
Луис, я не буду повторяться, так что лучше лови момент.
? I'm only going to say this once so listen carefully. My Magistrate said that you're the killer of the Office Seamstress old lady, so he told me to arrest you right away.
! так что слушайте внимательно что вы убили смотрительницу
I'm only going to say this once, leave the dance team alone.
Я повторять не буду : отвали от команды танцоров.
Listen. I'm only going to say this once.
Я скажу это один раз.
I don't know where your son gets it, Marge. I'm only going to say this once, but I think you're a little checked out.
Я скажу это лишь раз, но по-моему, мать из тебя не ахти.
Now, I'm only going to say this once.
Я не буду это больше повторять.
I'm only going to say this once, and if you repeat it, I'll deny it.
Я скажу тебе это лишь однажды И если ты повторишь это, я буду все отрицать.
I'm only going to say this once.
Я скажу это первый и последний раз.