I'm out Çeviri Rusça
35,787 parallel translation
Look, I'm pissed too, but I would like to point out...
Слушайте, я тоже злюсь, но хочу заметить...
I'm going to pull out your intestines through your filthy throat and hang you in the nearest tree!
Я вырежу тебе кишки, и ты будешь болтаться на них вниз головой.
I'm going out for more.
Я съезжу за вином.
I'm glad the lights are out.
Хорошо, что здесь темно.
- No, I'm just a bit stressed out.
У меня просто стресс.
Hmm. I'm extremely talented at talking my way out of trouble.
У меня потрясающий талант выпутываться из неприятностей.
- I'm moving out.
- Я уезжаю.
Mm, I'm gonna go out on a limb and say this isn't Middle East-related.
Не похоже, что это нападение связано с Ближним Востоком.
I'll call you when I'm 30 minutes out.
Я позвоню тебе, когда буду в 30-ти минутах от тебя.
I'm checking out what's mine.
Я проверяю то, что принадлежит мне.
I'm scared if you go in to that hospital, you won't come out.
Я боюсь, если ты попадешь в эту больницу, то больше уже оттуда не выйдешь.
I'm guessing that Victoria found out about your secret, didn't she?
Полагаю, Виктория узнала о вашем секрете, правда?
If I'm ever gonna figure this out...
Если бы я мог разобраться...
If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for.
Если всплывет, что я выводила тебя за пределы Короны, мне конец.
Sweetheart, I know this new life is hard to get used to, and I'm sure that sometimes you wish I would get out of your hair.
Милая, я понимаю, к новой жизни трудно привыкать и я уверен, иногда тебе хочется, меня отбрить.
♪ Stuck inside once again and I'm gazing out ♪
* Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль *
I'm getting you out of here.
- Я вытащу тебя от сюда.
I'm still trying to figure out things about me that have never made sense.
Я всё ещё пытаюсь разобраться со своими чувствами, которые никогда не могла понять.
Supposed to do laundry last night but I was out following Sydney until 4 a.m.
Я должна была постирать вчера, но я следила за Сидни до 4 утра.
Or I'm gonna walk out that door and I won't come back.
Или я выйду в эту дверь и не вернусь.
So I'm gonna go visit Toby and Yvonne on the way out.
Я навещу Тоби и Ивонн по пути.
Well, I'm sorry about how it came out.
И прости за то, что всё так вышло.
Now, I think I'm gonna find out.
Думаю, теперь я узнаю.
I'm as freaked out as the rest of you.
Я в шоке как и все мы.
We're done and I'm out.
С нас хватит и я ухожу.
- I'm just more comfortable out here.
- Мне здесь комфортнее.
We're done and I'm out.
Мы закончили и я ухожу.
I'm not interested in finding out.
Мне неинтересно это узнать.
I'm gonna get you and your mother out of here.
Я вытащу вас с мамой отсюда.
I'm gonna get you and your mother out of here.
Я вытащу тебя и твою маму.
I'm gonna find out once and for all what you were really doing there.
Я собираюсь понять раз и навсегда, что ты на самом деле там делал.
Well, I'm heading out.
Я ухожу.
Because I'm spiraling, and I can't break out of it.
- ( рави ) Потому что я зациклился и не могу остановиться.
Um, I'm kind of freaking out over here.
Мне сейчас очень не по себе.
Well, I'm so sorry Dad couldn't be here for your lesbian coming out party.
Жаль, что отец не смог быть на твоём лесбийском вечере откровений.
I guess I'm obsessing about my injury and... if I'll be able to perform when I get get out of here.
Я думаю, я зациклился на своей травме и смогу ли я выступать, когда выйду отсюда
I'm terrified. It just feels so... out of control.
Я в ужасе Я будто теряю контроль
So, I'm officially inviting Eli to my dinner out tomorrow night.
Что ж, я официально приглашаю Илай поужинать завтра со мной
I'm actually out of here.
Я вообще-то убираюсь отсюда
I'm running out of ways to say I haven't seen her.
Я устал повторять, я её не видел.
I'm out.
Я - пас.
- I'm out.
- Пас. - Игрок выбывает.
And we'll find out if I'm mistaken, right?
И сейчас мы узнаем, ошибся ли я.
Man over walkie-talkie : Copy that. I'm about 5 out.
Буду через 5 минут.
I'm getting you out of here.
Я вывезу вас отсюда.
I'm trying to figure out how I can help them.
Я пытаюсь выяснить, как могу им помочь.
I'm gonna get you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
I'm getting you out of here, Annalise, by the end of the day.
Я вытащу тебя отсюда, Эннализ, к концу дня.
I'm getting you out of here.
Я тебя вытащу отсюда.
I'm having coming-out flashbacks.
Я вижу эти флешбеки.
I'm gonna call, and Sylvia or Charles or one of the Mahoneys are gonna pick up, and then we're gonna find out how stupid your plan is.
Я собираюсь позвонить, и либо Сильвия, либо Чарльз, либо другой Махони возьмет трубку. И тогда мы поймём, что твой план глупый.