I'm ready when you are Çeviri Rusça
44 parallel translation
- I'm ready when you are.
- По твоей команде.
I brought the truck. I'm ready when you are.
Я пригнал грузовик, Лоренцо.
I'm ready when you are.
Как скажете, я готов.
- I'm ready when you are.
- Я готов.
I'm ready when you are, John, 100 percent.
Я тогда готов, когда ты готов. Джон, на сто процентов.
I'm ready when you are.
Буду готова, когда и ты.
I'm ready when you are.
Я буду готов, когда и ты.
I'm ready when you are.
Я готов, когда и вы.
I'm ready when you are.
Я готов, если вы готовы.
I'm ready when you are, Colonel.
Я " м. готового, когда Вы, Полковник.
I'm ready when you are.
Я уже готов.
I'm ready when you are.
Я готова когда вы готовы.
It would be an outpatient procedure. I'm sold. Ready when you are.
я готова
I'm offering you a lift if when I'm ready to leave you are too.
Если будешь готова уходить, когда я соберусь.
If when I'm ready to leave, you are too.
Если к тому времени, когда я соберусь уходить, ты тоже будешь готова.
I'm ready when you are.
А я готов, дело за тобой.
- I'm ready to go when you are, though.
Как будешь готова, пойдем. Хорошо.
- Why are you always bringing this stuff up when I'm getting ready to go to a meeting?
- Почему ты все время поднимаешь это... когда я уже готов идти на собрание?
Mr. Schuester, I'm ready when you are!
Мистер Шустер, я готова, как только вы будете готовы.
yeah, i'm ready when you are.
Я готова, если ты готов
I'm ready when you are.
Я готова как только ты будешь готова.
I'm ready when you are.
Я готов вас выслушать.
I'm ready when you are.
Я готов, когда будешь готова ты.
I'm ready when you are.
Я готов как скажешь.
I'm ready to go when you are.
Я готов двинуться с вами.
I'm ready when you are.
Готов вас выслушать.
Are you ready to lead when I'm gone?
Ты готов возглавить ее после моей кончины?
I'm ready when you are.
Я готов, когда ты готова.
I'm ready when you are.
Я готов, если ты готова.
I'm ready when you are.
Можем уйти в любой момент.
I'm ready to tell the world when you are
- Я сделаю это, когда ты будешь готов.
I'm ready when you are.
Я готова начать, когда скажете.
What is she saying? I'm ready to begin when you are.
Что она говорит?
I'm ready to begin when you are.
Я начну, когда вы будете готовы.
I'm ready when you are.
Все готово. Можно ехать.
Kolya, I'm ready when you are.
Коль, я тебя жду.
I'm ready when you are.
Я готова в любое время.
I'm ready when you are.
Я готова, когда захочешь.
But I just wanted you to know that when you are ready to talk I'm here.
Просто знай, что когда тебе понадобится поговорить с кем-нибудь, я здесь.
I'm ready when you are.
Я готов, если ты готов.
I'm ready when you are.
Я буду готов, когда ты будешь.
I'm ready when you are.
Я готова, а ты как знаешь.
I'm ready when you are, Padre.
Я готов, когда ты готов, падре.