English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm really happy

I'm really happy Çeviri Rusça

630 parallel translation
That's the only time I'm really happy :
Это единственное время, когда я по-настоящему счастлива.
I'm really happy.
И очень рад этому.
I'm really a happy-go-lucky girl, just like any other girl.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
I'm going to be really happy here.
"Я буду очень счастлива здесь".
but I'm happy, really happy...
Но я очень, очень счастлива... Наверно это видно.
I'm really happy to see you.
Какая радость!
Really. If I'm happy with you, it's because we'll never meet again.
Я с вами такой потому, что мы больше не увидимся.
I'm really happy.
Я и правда счастлива.
Well, I just want you to know that I'm, uh, I'm really very happy for you.
Я не говорил, что мне нужны те вещи, которые я хочу. Я просто сказал, что я хочу поговорить об этом... и поговорил.
I'm really happy, Vicenta!
Как я рада, Висента!
So am I. I'm very happy, really.
Я тоже. И уверяю тебя, меня это очень радует.
I'm really happy you showed up.
Я страшно рада, что ты пришёл.
Oh, I don't know, I really don't know. I'm perfectly happy working here by myself.
Не знаю, в самом деле, не знаю. Я счастлив просто работать здесь, для себя.
I'm really happy, honestly
Я счастлив - это правда.
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film.
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма.
I'm really happy about your dedication Bobby.
Меня очень радует твое отношение к делу, Бобби.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
I mean, I'm really glad you're happy.
Я - то рада, что ты счастлива.
I'm really happy the movie was sold out.
Я очень рада, что на фильм не было билетов.
I gotta say I'm really happy that you guys are back here.
Я действительно счастлив видеть всех вас.
Man, I'm really happy for them.
Боже, я так за них рада.
I'm not sure she's ever really going to be happy.
И пока она снова не сможет стать ботаником, я не уверен, что она будет счастлива.
Tai, I'm really happy for you... but what brought on this surge of empowerment?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Yes, I'm really happy and I wanted to share it with you.
Да, случилось нечто хорошее, и я хотела поделиться с тобой.
It's okay, I'm really happy you came to see me.
Ничего страшного. Я очень рада, что ты пришёл со мной попрощаться.
Oh, no, I'm happy enough, really.
Не знаю, я и так вполне счастлив.
And I'm really happy for you and your cat.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
I'm not happy when I get praised either, like earlier. We couldn't really afford to be depressed about relationships.
Я тоже не особо радуюсь, когда меня хвалят, как в прошлый раз.
Yeah, well, I'm really happy for you.
Да, я очень за тебя рад.
I just came by to tell you I'm really, really happy about this relationship. Really happy.
Я зашел сказать тебе что я очень, очень счастлив от того, что мы встречаемся.
I'm really happy for you.
Я за тебя счастлив.
I'm really happy to see you.
Очень рад тебя видеть.
I'm really happy that I spent the last 2 1 / 2 years with you all as part of CHAM!
Я по-настоящему счастлива, что провела последние 2,5 года со всеми вами в составе CHAM!
I'm really happy for you, Julie.
Я очень рада за тебя, Джули.
I'm really happy for you.
Рад за тебя.
I'm really happy for you, Gabriel.
- Ќе знаю.
I'm just really happy for you.
Я просто так счастлива за тебя.
And I'm really happy for you and your cat.
И я по-настоящему счастлива за тебя и твою кошку.
I'm really happy I came along.
Я правда счастлив, что поехал.
I'm really happy you find it very amusing that I'm going to be incredibly uncomfortable for the rest of the day.
Я рада, что тебе весело от того, что я буду мокрая целый день!
I'm. really happy
Я просто очарован.
I'm really happy
Я на самом деле счастлив.
I'm really happy
Я в самом деле счастлив.
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.
I'm really happy for you guys.
Я так счастлив за вас, ребята.
Now, I'm gonna end up deliriously happy and Big is gonna die old and alone and I pity him. Really, I pity him.
И теперь я буду счастлива, а он умрет старым и одиноким и мне его жаль.
- And that's only... - That's great, ma. ... I'm really happy for you.
- Отлично, мам я за тебя очень рад.
I'm really happy for you. Thank you. Well, uh...
Спасибо.
I'm really happy for you, James.
я ужасно рад за теб €, ƒжеймс.
A little, maybe. But mostly I'm happy. Really happy for you.
Ну... может быть, чуть-чуть, но главное, я рад за тебя.
I'm really happy for you
Я ужасно рад за тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]