I'm really happy Çeviri Rusça
630 parallel translation
That's the only time I'm really happy :
Это единственное время, когда я по-настоящему счастлива.
I'm really happy.
И очень рад этому.
I'm really a happy-go-lucky girl, just like any other girl.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
I'm going to be really happy here.
"Я буду очень счастлива здесь".
but I'm happy, really happy...
Но я очень, очень счастлива... Наверно это видно.
I'm really happy to see you.
Какая радость!
Really. If I'm happy with you, it's because we'll never meet again.
Я с вами такой потому, что мы больше не увидимся.
I'm really happy.
Я и правда счастлива.
Well, I just want you to know that I'm, uh, I'm really very happy for you.
Я не говорил, что мне нужны те вещи, которые я хочу. Я просто сказал, что я хочу поговорить об этом... и поговорил.
I'm really happy, Vicenta!
Как я рада, Висента!
So am I. I'm very happy, really.
Я тоже. И уверяю тебя, меня это очень радует.
I'm really happy you showed up.
Я страшно рада, что ты пришёл.
Oh, I don't know, I really don't know. I'm perfectly happy working here by myself.
Не знаю, в самом деле, не знаю. Я счастлив просто работать здесь, для себя.
I'm really happy, honestly
Я счастлив - это правда.
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film.
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма.
I'm really happy about your dedication Bobby.
Меня очень радует твое отношение к делу, Бобби.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
I mean, I'm really glad you're happy.
Я - то рада, что ты счастлива.
I'm really happy the movie was sold out.
Я очень рада, что на фильм не было билетов.
I gotta say I'm really happy that you guys are back here.
Я действительно счастлив видеть всех вас.
Man, I'm really happy for them.
Боже, я так за них рада.
I'm not sure she's ever really going to be happy.
И пока она снова не сможет стать ботаником, я не уверен, что она будет счастлива.
Tai, I'm really happy for you... but what brought on this surge of empowerment?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Yes, I'm really happy and I wanted to share it with you.
Да, случилось нечто хорошее, и я хотела поделиться с тобой.
It's okay, I'm really happy you came to see me.
Ничего страшного. Я очень рада, что ты пришёл со мной попрощаться.
Oh, no, I'm happy enough, really.
Не знаю, я и так вполне счастлив.
And I'm really happy for you and your cat.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку.
I'm not happy when I get praised either, like earlier. We couldn't really afford to be depressed about relationships.
Я тоже не особо радуюсь, когда меня хвалят, как в прошлый раз.
Yeah, well, I'm really happy for you.
Да, я очень за тебя рад.
I just came by to tell you I'm really, really happy about this relationship. Really happy.
Я зашел сказать тебе что я очень, очень счастлив от того, что мы встречаемся.
I'm really happy for you.
Я за тебя счастлив.
I'm really happy to see you.
Очень рад тебя видеть.
I'm really happy that I spent the last 2 1 / 2 years with you all as part of CHAM!
Я по-настоящему счастлива, что провела последние 2,5 года со всеми вами в составе CHAM!
I'm really happy for you, Julie.
Я очень рада за тебя, Джули.
I'm really happy for you.
Рад за тебя.
I'm really happy for you, Gabriel.
- Ќе знаю.
I'm just really happy for you.
Я просто так счастлива за тебя.
And I'm really happy for you and your cat.
И я по-настоящему счастлива за тебя и твою кошку.
I'm really happy I came along.
Я правда счастлив, что поехал.
I'm really happy you find it very amusing that I'm going to be incredibly uncomfortable for the rest of the day.
Я рада, что тебе весело от того, что я буду мокрая целый день!
I'm. really happy
Я просто очарован.
I'm really happy
Я на самом деле счастлив.
I'm really happy
Я в самом деле счастлив.
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.
I'm really happy for you guys.
Я так счастлив за вас, ребята.
Now, I'm gonna end up deliriously happy and Big is gonna die old and alone and I pity him. Really, I pity him.
И теперь я буду счастлива, а он умрет старым и одиноким и мне его жаль.
- And that's only... - That's great, ma. ... I'm really happy for you.
- Отлично, мам я за тебя очень рад.
I'm really happy for you. Thank you. Well, uh...
Спасибо.
I'm really happy for you, James.
я ужасно рад за теб €, ƒжеймс.
A little, maybe. But mostly I'm happy. Really happy for you.
Ну... может быть, чуть-чуть, но главное, я рад за тебя.
I'm really happy for you
Я ужасно рад за тебя.
i'm really happy for you 111
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really thirsty 21