English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm really okay

I'm really okay Çeviri Rusça

493 parallel translation
I know it seems like this is a lot, but really, I'm in an okay place.
Знаю, кажется, будто это сложно, но, правда, у меня всё под контролем.
Okay, now I'm really mad.
Ну, теперь я разозлился!
I'm really an okay guy.
Я просто нормальный парень.
- Yes. Okay, I'm really scared, guys.
Я правда испуган, парни.
No, Jerry, I'm fine. Really, it's okay.
Нет, Джерри, я в порядке.
But I'm okay, really.
Но у меня все хорошо, правда
It's okay, I'm really happy you came to see me.
Ничего страшного. Я очень рада, что ты пришёл со мной попрощаться.
- I'm really sorry. - It's okay.
Извини, ради бога
No, really, Ted, I'm okay.
Нет, Тед, я правда в порядке.
- Look, I'm okay. I'm okay, really.
Слушай, всё нормально.
I'm not really feeling too good about it, okay?
Меня мучает совесть? Вольфбург?
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
I think I'm really okay.
Думаю, что у меня и правда все в норме.
- I'm really okay.
- Вот это здесь, около пятого позвонка. - Я правда в норме.
Actually, Frederick, I'm really okay with those things.
Вообще-то, Фредерик, я нормально к этому отношусь.
"Rachel, I'm really sorry." " Okay, Ross.
"Рэйчел, я очень сожалею". " Ладно, Росс.
Okay, I'm really bad at initials.
Ладно, я плохо разбираюсь в инициалах.
Er, I really should just phone Anna and tell her I'm okay
Скажу Анне, что все хорошо.
I mean, you're very handsome, I think um, but that's not really what I'm, uh... Okay.
То есть ты, конечно, красив, но, вообще-то...
- Really? Okay, it's all right, Ingrid. I'm just telling a scary story,
Не бойся, дочка, это страшная сказка, это неправда.
Think of the joy of being in a really good film. - Okay, shut the fuck up. - Okay, I'm quiet.
И как здорово сняться в хорошем фильме!
I'm really sorry, and I can't explain, but I'll call you, okay?
Извини, не могу объяснить, но я позвоню, хорошо?
I'm really excited about this, okay?
Я в восторге от нее, ясно?
- No, really, I'm okay.
- Нет, честное слово, не надо.
I'm okay. Really. - All right.
Всё в порядке, спасибо.
- Okay, I'm really...
- Хорошо, я...
No, I'm okay. Really.
Нет, я в порядке.
But now that I really am okay I'm having a hard time living with myself.
Но теперь, когда со мной действительно все хорошо, я не могу себя простить.
Okay, I'm really gonna do this.
Хорошо, я, правда, так и сделаю.
- Okay, now I'm really leaving.
- Хорошо, теперь я действительно ухожу.
Okay, Jackie, I'm really starting to get sick...
Ладно, Джеки, меня начинает тошнить...
- Mom, really, I'm okay.
- Мам, я в порядке.
Okay, maybe I'm a little tired, but I was really just thinking of you.
Ну, может, я немного устала, но я действительно просто подумала о тебе.
Okay, now I'm really miserable.
Ну вот, теперь я совсем несчастна.
I'm really glad you guys are okay, but I just keep thinking what would've happened if you two had hooked up.
Отлично, что всё уладилось, но мне всё равно лезет в голову что было бы, если бы вы двое снюхались бы.
I'M OKAY, REALLY.
Да нет, я в порядке.
Okay, but this is really the last thing I'm doing before I quit.
Ок, но это будет действительно последная вещь, которую я сделаю перед уходом.
But.... I'll tell you what I am. I'm the guy who's really good at choosing trainers or records, okay?
но... я тебе скажу, кто я я - тот парень, что грамотно выбирает кроссы или диски, понял?
Okay, I'm really scared.
Хорошо? я действительно боюсь.
Okay, I'm really sorry!
Простите меня!
I'm really, really okay.
Я уже в порядке, правда. В полном порядке.
- I'm really okay.
И я в порядке.
I'm okay, really.
Я в порядке.
Okay, you really don't know what I'm talking about?
Так, ты вообще не знаешь, о чем я говорю?
Okay, look, I'm really sorry about that, Joey.
Слушай, прости, Джоуи.
I'm really okay.
Я в порядке.
And I'm really sorry, okay?
Пожалуйста, прости меня.
No, it's okay, honestly. I'm actually not really into being touched.
Да всё нормально, честно... я не люблю, когда меня трогают.
I'm really not interested, okay?
Да мне вообще пофигу, ясно?
Okay, like, I'm really gonna eat all of these carbs?
Я не собираюсь есть эту гадость.
Do you really think I'm okay?
Ты уверен, что я в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]