I'm really worried about him Çeviri Rusça
34 parallel translation
I'm worried about him, he's worried about rubbers. You really gotta protect yourself.
Я волнуюсь за него, а он говорит о резинках.
I'm really worried about him.
Очень за него беспокоюсь.
- I'm really worried about him.
Построил собственную планету на наркоденьги.
- I'm really worried about him, José.
Да, да. Я очень беспокоюсь, Хозе.
Man, I'm really worried about him.
Чёрт, чувак, он меня серьёзно беспокоит...
I'm really worried about him, Charles.
Я волнуюсь о нем, Чарльз.
Mentally, it's really taken its toll on myself, you know,'cause I'm very worried about him.
Мысленно, это в действительности возлагает... Возлагает его проблемы на меня, понимаете, и я очень за него беспокоюсь.
I'm really worried about him.
Я и правда беспокоюсь за него.
I'm really worried about him.
Я за него волнуюсь.
I'm really worried about him.
Я действительно о нём беспокоюсь.
I didn't want to tell you but he was... in such a bad shape, I'm really worried about him.
Я не хотел тебе говорить, но он... в таком плохом состоянии, я за него очень переживаю.
Guys, Ike has gotten worse. I'm really worried about him.
Пацаны, Айку стало хуже, я очень за него волнуюсь
I'm really worried about him.
- Да, я о нём беспокоюсь.
I'm really worried, but I don't have anything negative to say about him.
Я очень обеспокоен, но о негативе ничего сказать не могу.
I'm really worried about him.
И не разговаривает. Я всерьез переживаю за него.
I'm really worried about him.
Меня беспокоит его состояние.
I'm really kind of worried about him.
Я на самом деле переживаю за него.
And I know that he says that he was following his gut, but I'm afraid that he's being unnecessarily reckless, and I'm really worried about him.
И я знаю, он говорит, что следовал своим инстинктам, но я боюсь, что он был излишне безрассуден, и я действительно волнуюсь о нем.
I'm really worried about him.
Я действительно беспокоюсь о нем.
I'm actually really worried about him.
Я действительно волновалась о нем.
I'm really worried about him.
Я беспокоюсь за него.
Yeah, I'm actually really worried about him.
Да, я на самом деле очень беспокоюсь о нем.
I'm really worried about him.
Я правда о нём волнуюсь.
I'm really worried about him.
Я всерьез переживаю за него.
I'm really worried about him.
Я очень беспокоюсь о нём.
Well, D-Hop has my number if he ever needs help, but I'm actually not really worried about him.
У Ди-Хоупа есть мой телефон на случай, если понадобится помощь, но я, сказать по правде, не сильно за него волновалась.
- Just now? It's, like, nonstop with that kid, and I'm really worried about him. - Yeah.
Ч ƒа. ќн ни на секунду не останавливаетс €,
I'm really worried about him.
Я очень беспокоюсь о нем.
And I'm really worried about him.
Но он не сказал, где.
I'm really worried about him, Liv.
Я за него очень волнуюсь, Лив.
COOKIE : I'm really worried about him, Mal.
- Я за него волнуюсь.
Listen, uh, Nick is really hurting right now, and I just need you to call in the prescription so I can pick it up, but I'm really worried about him, and I think he really, really needs it.
Послушайте, Нику сейчас очень плохо, и мне нужно, чтобы вы дали рецепт и я могла забрать лекарства, поскольку я серьезно переживаю за него, и думаю, что ему это очень нужно.
I'm really worried about him, Tony.
Я волнуюсь за него, Тони.
I'm really worried about him.
Я правда волнуюсь за него.