I'm sitting right here Çeviri Rusça
56 parallel translation
I'm sitting here right beside you.
Я cижу здecь. Pядoм c тoбoй.
And if I'm right exacerbated by the temporal Lobe epilepsy this seems as real to him as you and I sitting here.
И если я права, под усугубляющим действием эпилепсии височных долей, ему все представляется таким же реальным, как реально то, что мы с вами сидим в этом кабинете.
Donna, I'm sitting right here.
Донна, я сижу прямо тут.
Well, I'm glad you're here too. Because sympathetic as I am to the drama it is nice to look across the table and see someone who is not really ready to kill herself or the person sitting to her right.
Ну, я рад, что ты здесь, потому что как бы не был я чувствителен к драмам, но приятно посмотреть на другой конец стола и увидеть человека, который не хочет покончить с собой или загрызть сидящего рядом.
Just sitting here talking with you... I'm mind orgasmic right now.
От беседы с тобой у меня ментальный оргазм.
I'm sitting here, watching case after case stack up, right?
Я сидел и смотрел как стопка дел растет и растет, верно?
I'm sitting right here. I can hear you anyway.
Я сижу здесь, и мне все слышно.
You know I'm sitting right here, right?
Ты в курсе, что я тоже нахожусь в этой комнате?
I'm sitting right here.
Нет.
I'm sitting right here.
Вообще-то я здесь.
I'm just about to cook up a steak here, and I've got another one sitting right next to it.
Я собираюсь приготовить стейк здесь И у меня есть еще кусочек лишний
All right, we're sitting here in a car with nothing to do, and I'm asking you to let me take you to dinner.
Мы все равно уже здесь, и нам совершенно некуда спешить. Я просто приглашаю тебя на ужин.
I'm sitting right here, Dwight.
Я вообще-то рядом сижу, Дуайт.
I'm sitting right here.
- Речь, между прочим, обо мне.
You're always doing this, "woe is me" crap and how you have no friends, and I'm sitting here right in front of you!
Ты всегда так поступаешь, рассказываешь, какая ты несчастная, и у тебя нет друзей, я же сидел прямо перед тобой!
I mean imagine right now, I'm sitting here on my
Вот только представьте, сижу я за ноутбуком, и вдруг мне понадобилось выйти.
But I'm willing to bet you that if jacob went to that trouble, That he brought me to this island for a reason, And it's not to blow up sitting here with you right now.
Но я готов поспорить с тобой, что раз Иаков приложил такие усилия, то он направил меня на этот остров по какой-то причине, и уж точно не для того, чтобы я взорвался, сидя сейчас тут с тобой.
- As sure as I'm sitting here right now.
- Также, как в том, что я сейчас сижу здесь.
I'm sitting here right now, but... I'm dead.
Я сейчас сижу, но я труп
My husband is sitting right here. I'm sorry.
мой муж сидит здесь рядом со мной мне так жаль
- I'm sitting right here, come on!
- Алё, я вообще-то тут сижу!
I'm sitting right here with Eli Gold.
Знаете, это забавно. Я тут сижу с Илай Голдом.
You realize I'm sitting right here?
Ты вообще осознаешь то, что я сейчас сижу перед тобой?
- but I'm talking about Barry! - Who is, in fact, sitting right here.
- Кто, вообще-то, всё слышит.
I'm just sitting here with Robie, right next to my favorite gal.
Я всего лишь сижу здесь с Роби, рядом с моей любимой.
- I'm sitting right here.
На эту образину.
And she knows her best chance of survival is sitting right here, and I'm talking about me.
И она понимает, что ее лучший шанс выжить сидит прямо перед тобой, и я говорю о себе.
That's right, all you guys just fucking whoop it up while I'm sitting in here!
Ну да, вы ребята блять только шумите пока я сижу здесь!
I'm sitting right here.
Я тут сижу.
Wait, you're gonna spend like $ 100 to have someone do your taxes when I'm sitting right here.
Подожди, ты собираешься отдать 100 баксов тому, кто заполнит декларацию за тебя, когда у тебя есть я?
Now he's sitting on the fence, and I'm here to push him in the right direction.
Акционеры ещё не уверены в своём решении, а я здесь, чтобы показать ему верное направление.
I'm sitting right here.
Я сижу прямо здесь.
I'm sitting here, right?
Я сижу здесь, так?
I mean, I'm sitting right here.
Вообще-то, я сижу прям здесь.
I'm sitting here and the pain is about to kill me, all right?
Я сижу здесь, и боль почти убивает меня, ясно?
I'm sitting right here.
- Я вообще то, здесь сижу.
I'm Morty Camp, and this sitting here right next to me is my lovely wife Connie Camp.
Я Морти Кэмп и рядом со мной сидит моя любимая жена Конни Кэмп.
If you could just let her know that I'm sitting right here, that would be amazing.
Если вы скажете ей, что я сижу здесь, будет замечательно.
I'm sitting right here.
Я сижу рядом.
I'm sitting right here.
Я сижу здесь.
Guess that's why I'm sitting here right now with you, Angie.
Наверное, поэтому я сижу сейчас здесь с тобой, Энжи.
- I'm sitting right here.
- Ничего, что я тут сижу.
I'm sitting right here in front of you.
Я сижу прямо здесь, напротив тебя.
What if I'm supposed to be saving him right now instead of sitting here drinking wine with you?
Что если я сейчас должна спасать его, вместо того чтобы сидеть тут и распивать вино с тобой?
I'm asking why you're sitting here drinking by yourself right now.
почему ты сидишь тут одна и пьёшь?
You do know that I'm sitting right here, right?
Вы ведь знаете, что я сижу рядом, да?
I'm sitting here right now.
Я сижу здесь прямо сейчас.
I'm s-sitting right here.
Вообще-то, я тоже здесь сижу.
I'm sitting right here.
Я рядом с тобой сижу.
- I'm sitting right here, dick.
– Я прямо перед тобой, мудак.
I'm sitting here trying to watch Pitch Perfect 2, and you're telling me I ain't doing it right.
Я вообще пытаюсь посмотреть "Идеальный голос-2", а ты говоришь, что я всё делаю не так.
i'm sitting 22
i'm sitting there 18
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sitting there 18
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
right here 3759
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry about last night 90