I'm sorry Çeviri Rusça
129,982 parallel translation
I'm sorry, no.
Прости, но нет.
I'm sorry, Doctor, but you have a vault to guard.
Простите, Доктор, но вам нужно сторожить хранилище.
Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Прости, прости, прости.
I'm so sorry.
Мне жаль.
I'm sorry about the restraints, but as I recall, you never seemed to mind being tied up.
Прости за стяжки, но как мне помнится, ты не имеешь ничего против связывания.
I am sorry I'm late.
Простите, что опоздал.
I'm sorry.
Прости.
Sorry, I'm not used to public speaking.
Простите, не привыкла высказываться публично.
I'm sorry, dear.
Прости, дорогуша.
I'm sorry. I get a little carried away.
Прости, я слегка отвлёкся.
I'm sorry.
Мне жаль.
I'm sorry, Larry.
Мне жаль, Ларри.
I'm sorry, Malcolm.
- Не буду спорить, Малкс.
I'm sorry, Kevin.
Ты же не выходишь!
They are out of date anyway. I'm sorry. LAUGHTER.
Они всё равно просрочены, простите.
I'm sorry about that.
Извините.
Oh, Archie, I'm so sorry.
О, Арчи, мне так жаль.
Sorry. I'm just waiting for it to get to the top.
Прости, я жду, пока дойдёт до верха.
He stood on her hand. I'm sorry, Prof.
- Извини, профессор.
I'm sorry, Raimy.
М : Рейми, мне жаль.
I'm sorry.
М : Прости.
Seriously, I'm sorry about being a d-wad earlier.
М : Серьезно, прости, что был таким засранцем.
I'm so sorry.
Мне очень жаль.
No. I'm sorry.
Извини.
I'm sorry?
Прошу прощения?
I'm sorry.
Извините.
I'm sorry, Clive.
Прости, Клайв.
I'm sorry. We need to clear him as a suspect, too.
Нам нужно исключить его из списка подозреваемых.
Mr. Mckenna, I'm sorry to have to tell you this, but Eleanor was having an affair with Jamie.
Мистер МакКенна, мне жаль говорить вам это, но у Элеоноры был роман с Джейми.
I'm sorry I caused a scene.
Извини, что устроила сцену. Ладно?
I'm sorry, I've completely monopolized the conversation.
Прости, я совсем не даю тебе говорить.
I'm so sorry I'm late.
Прости, что так поздно.
I'm so sorry about this, Chris.
- Мне так жаль, Крис.
I'm sorry, is that the time limit?
Что, есть лимит времени?
I'm sorry, but I have no choice.
Простите, но у меня нет выбора.
I'm sorry, Father.
Простите, патер.
I'm sorry, Father.
Извините, патер.
I'm sorry, Mrs Reese.
Сожалею, миссис Риз.
I'm sorry.
Простите.
Oh, I'm sorry, I'm on a very tight schedule.
Сожалею, у меня очень плотный график.
I'm so sorry, Miss Windermere, you're out of time.
Мне так жаль, мисс Виндемер, время истекло.
- I'm so, so sorry.
- Я очень сожалею.
I'm sorry, I do apologise, this is my daughter, Grace.
О, приношу извинения, это моя дочь Грейс.
I'm sorry, sir, we don't have one.
Извините, сэр, сейфа у нас нет.
Look, I'm sorry.
Знаешь, я сожалею.
I'm sorry, we're closed.
- Простите, мы закрыты.
Sorry. I'm not expecting visitors.
Простите, я не принимаю посетителей.
I'm sorry, I promised William I'd go straight back to the hospital.
Простите, я пообещала Вильяму сразу же вернуться в больницу.
Oh... I'm really sorry I woke you, Father.
Я правда сожалею, что разбудила вас, отец.
I'm so sorry!
Я очень виновата!
I'm sorry I'm not the man you thought I was.
Простите, я не такой, каким вы меня представляли.
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to disappoint you 60