I'm sorry about this morning Çeviri Rusça
53 parallel translation
I'm awfully sorry about what happened this morning, Dad.
Мне очень жаль, что так случилось утром, папа.
I'm sorry about this morning, Ichiro.
Мне очень жаль о произошедшем утром, Ичиро.
I'm sorry about this morning.
Извините за сегоднешнее утро.
I'm sorry about how I came out to you this morning.
Прости меня за сегодня утром.
I'm... really sorry about this morning.
Мне... прости за сегодняшнее утро.
Sara, I'm so sorry about this morning.
— ара, прости мен € за сегодн € шнее.
I'm sorry about the thing with the braids this morning.
Прости за косички этим утром...
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning.
Послушай, мне действительно жаль, что я так себя вел сегодня утром.
I'm sorry about this morning, okay?
Прости за то, что было утром, ладно?
Yeah, listen, I'm sorry about what happened this morning.
Извините за сегодняшнее утро.
Look, I'm sorry about this morning, darling.
Прости за сегодняшнее утро, дорогой.
Look, I'm sorry about this morning.
Слушай, извини за утро.
I'm sorry about the little outburst this morning...
Прошу прощения за инциндент сегодня утром
- Listen, I'm sorry about Morrissey, But I told Olivia this morning that I wanted to apply to Tisch, and so she saw this cabaret thing, and she signed us up.
- Слушай, мне жаль насчет "Morrissey", но я сказал сегодня утром Оливии, что хотел бы вступить в Tisch, а она как раз узнала об этом кабаре, и записала нас.
I'm sorry how that went this morning but we need to talk about other possibilities, other scenarios that might have led to this.
Я сожалею о том, что произошло этим утром, но нам нужно поговорить о других возможностях и других сценариях развития этого.
I'm sorry about this morning.
Сожалею о том, что произошло утром.
I'm sorry about this morning.
что случилось утром.
I'm sorry about this morning, Quinn.
Прости за это утро, Квинн.
I'm sorry about this morning.
Прости за это утро.
I'm really sorry about this morning.
Прости меня за утро.
Look, I'm sorry about that polygraph stuff this morning,
Извините, но сегодня вам надо будет пройти испытание на полиграфе.
I'm real sorry about this morning.
Я очень сожалею по поводу сегодняшнего утра.
Hey, I'm sorry about what happened this morning.
Эй, извини за то, что произошло утром
Listen, I'm sorry about this morning.
Послушай, извини меня за сегодняшнее утро.
I'm sorry about this morning.
Прости за испорченное утро.
I'm sorry about this morning.
Извини за это утро.
Hey, Amy, I'm sorry about this morning and about last night and about everything.
Эй, Эми, прости за это утро и прошлую ночь, и за все.
Zoe, I just want to say that I'm sorry about this morning.
Зоуи, я просто хотел сказать, что сожалею насчет утра.
Mike, listen, I'm sorry about this morning, man.
Майк, слушай, прости, что утром так вышло.
I just wanted to say thanks for your help and I'm sorry about this morning.
Я просто хотела поблагодарить тебя за твою помощь и мне жаль на счет утра.
I'm sorry about this morning.
Прости за то, что произошло утром.
Dad, I'm sorry about this morning.
Пап, извини за сегодняшнее утро.
I'm sorry about this morning.
Я приношу свои извинения за утро.
I'm sorry about this morning.
Прошу прощения за сегодняшнее утро.
I'm sorry about this morning.
Прости за сегодняшнее утро.
Hi. I'm sorry about what happened at the office this morning.
Прости за то, что произошло сегодня в офисе.
I'm sorry about this morning.
Извиняюсь за это утро.
- And I'm sorry about the thing this morning.
- И я сожалею за ту фигню сегодня утром.
I'm, er, I'm really sorry about this morning, I just...
- Мне... эм. Мне действительно очень жаль. То, что произошло утром, я просто... просто сорвался.
Yes, uh, I... I'm sorry about this morning,
Да.... простите за это утро.
I'm really sorry about this morning, Mama.
Мама, прости меня за то, что утром было.
Hey, I'm sorry about this morning, man.
Привет, прости за сегодняшнее утро.
Before you say anything, I'm sorry I lied to you about my sketchy phone call with Klaus this morning.
Прежде чем ты начнешь, прости, что солгал тебе о звонке Клауса этим утром.
I'm sorry about all the bad press this morning.
Мне жаль об этой утренней публикации.
Look, Harry, I'm sorry about this morning.
Прости насчёт утра. Ты права.
Listen, I... I'm sorry about this morning, OK?
Слушай... прости меня за то, что было утром, ладно?
I'm... I'm sorry about this morning.
Прости за сегодняшнее утро.
Hey, again, I'm sorry about this morning.
Прости за утро.
I'm sorry about this morning.
Прости за то, что случилось сегодня утром.