I'm sorry for you Çeviri Rusça
2,151 parallel translation
For not being careful... For not being more considerate... For letting even you know that, and for being caught by you, I'm sorry.
Для начала... хочу попросить прощения что не была осторожна...
I'm sorry, but there are plenty of other houses in Seattle for you not to screw interns in.
Прости, но в Сиэтле куча других домов, где ты не будешь шалить с интернами.
I'm truly sorry for what I did to you.
Я сожалею о том, что я с тобой сделала.
I'm sorry we weren't able to give you the answers you were looking for in Seattle.
Мне так жаль, что мы не смогли вам ничем помочь тогда в Сиэтле.
I'm sorry for what I said about... not being able to wait for you.
Прости за то, что я сказала о том... что не могу ждать тебя.
I'm sorry if me being here is difficult for you.
Мне жаль, если я здесь это сложно для тебя.
"I'm sorry I blame you for my bloodlust " and for me becoming a ripper.
" Мне жаль, что я виню тебя за мою кровожадность и за то, что стал потрошителем
I'm sorry, Kendra, you're just not right for the part of Santa.
Прости, Кендра, ты не подходишь для роли Санты.
Cam, I'm sorry for not supporting you.
Кэм, мне очень жаль, что я не поддержал тебя.
And I'm sorry that you took the rap for all the farting on the car ride up here. That was me!
И мне очень жаль, что вы приняли рэп за пердеж из машины, которая ехала здесь.
I'm sorry for saying those words to you.
что сказал эти слова тебе.
I'm sorry for all the trouble I've caused you.
что устроила здесь такой беспорядок.
I'm sorry for insulting you as well.
что ругала тебя.
I'm sorry for bringing you so much trouble.
Извини, что я так много доставил тебе неудобств.
I'm sorry, guys, I would do anything for those kids and you guys, but I can't do that.
Я бы сделал все что угодно ради вас и этих детей, но этого я сделать не могу.
Thank you for having me. I'm sorry... if I insulted you. It was not my intention.
Простите, если обидел вас, я этого не хотел.
I'm sorry for you.
Соболезную.
Well, I'm sorry for you also.
И вы примите мои соболезнования.
I'm really sorry for startling you...
Простите, что напугала вас...
I'm sorry for what I have to tell you, but you were in a crash.
Ваш корабль разбился.
Dude, look, I'm sorry for what happened, but you two hadn't been right for each other for a long time. It's only the rejection that hurts.
Чувак, хреново, что так вышло, но сам посуди, вы двое не подходили друг другу с самого начала, и только отрицание этого вызывает твою боль.
I'm sorry for trying to show you guys a good time.
Прости, я хотел, чтобы вам было весело.
I'm sorry... about not being there for you.
Прости, что не был рядом с тобой там.
I'm sorry for waking you up.
Извини, что разбудили.
- I'm sorry? It is therefore impossible for you to see me every day. -...
- Я не работаю по уикендам...
And I'm still not allowed to feel sorry for you?
И мне всё ещё нельзя жалеть тебя?
I'm sorry. I didn't know you worked for PETA.
Не знал, что ты защитник животных.
Shit, I'm so sorry for you.
Мне искренне жаль тебя.
Thank you for that and I'm sorry.
Спасибо за это и простите.
Look, Bender, I'm sorry for doubting you.
Слушай, Бендер, я сожалею, что сомневался в тебе.
I'm sorry, sir. I apologize. Maybe this is just a place of work for you, but it's my career!
Простите, меня я... для тебя наверно, это просто работа.
I'm sorry Papa Smurf didn't come for you.
Жаль, что Папа Смурф не пришёл за тобой.
I'm sorry for yelling at you.
Прости, что кричала на тебя.
You should get an Oscar for your portrayal of George in "Screw the Oblivious Sister-in-law." I'm sorry.
Оскар, тебе бы "Оскара" за роль Джорджа в фильме "Как отыметь ничего не подозревающую невестку".
I'm sorry for hitting you with a lead pipe. "
"Прости меня за то, что ударил тебя свинцовой трубой"
What, you're not old enough for that? I'm sorry.
Ты ещё не так стара?
I'm sorry, man. Were you looking for this?
Извини, ты не это ищешь?
I lied to you, and I'm sorry for that.
Я лгал тебе и мне очень жаль.
I'm sorry, it doesn't look like there's enough room for you.
Прости, похоже, для вас нет места.
I'm sorry, there's no work for you here, mate.
Извини, дружище, тут для тебя работы нет.
I'm sorry for blowing up at you.
Извини, что сорвалась на тебя.
I'm sorry, if you want to lick their boots for a few bales of wool, you do it on your own.
Хочешь лизать им ботинки ради пары тюков шерсти - делай это сам.
I'm sorry, this won't be pretty for you.
Прости, но тебе не понравится.
Right you're here for a piece of ass hey oh, I'm sorry is that not the entire reason you came to Gencon?
Точно! Ты сюда приехал за моей задницей - Эй!
I'm sorry, Ophelia, but you're just a wee bit too intense for me.
Прости, Офелия, но ты как-то слишком на меня давишь.
So in the mornings, I'm sorry my love, but it may be hard for you to sleep in and compose at night.
Боюсь, ты больше не сможешь ложиться на рассвете, потому что ты всю ночь сочинял музыку.
I'm sorry if that's not working for you, my social butterfly-ness.
Извини если это тебе не подходит мой социальный эфект мотылька
I'm sorry that I er... that I wasn't there for you and er...
Мне так жаль, что я... что меня не было рядом.
I'm sorry, there's nothing more we can do for you at this point.
Простите, мы ничем не можем помочь вам в этой ситуации.
I know how this must seem to you, and I'm sorry for all of it but you have to trust me right now.
Я знаю, как это выглядит для тебя и я сожалею обо всем но ты должен поверить мне прямо сейчас.
I'm sorry, I know you love your father, but... my wish for you is that you not worry about getting it right and just go after what is real.
Я... я извиняюсь, я знаю, что ты любишь своего отца, но... я желаю тебе, чтобы ты не беспокоилась о том, правильно ли это и просто уйти от того, что является реальностью.
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90