I'm sure she's fine Çeviri Rusça
76 parallel translation
How is she? I'm sure she's doing fine.
С матерью встречаешься?
She's not that kind of girl, I'm not putting her down, lf you're sure she'll be back, fine,
я не наговариваю. ≈ сли только ты уверена, что она вернЄтс €, то всЄ в пор € дке.
I'm sure she's just fine.
Уверен, что с ней всё замечательно.
I'm sure she's a fine person.
Я уверена, она замечательная.
I'm sure she's a fine woman.
Я уверен что она хорошая женщина.
I'm sure she's doing fine.
- У неё всё хорошо.
I'm sure she's fine.
Я уверен, с ней всё хорошо.
- I did, no answer. I'm sure she's fine, there's traffic.
Я уверена, все в порядке, просто пробки на дорогах.
I'm sure she's fine.
У верен, с ней все в порядке.
- No, I'm sure she's fine.
- Нет, уверена, она жива.
I'm sure she's doing fine
Уверена, у неё всё хорошо.
I'm sure she's fine.
Уверен она в порядке
If I see her, I'll tell her you're looking for her but I'm sure she's fine.
Если увижу её, передам, что Вы её ищете, но я уверен, что с ней всё в порядке.
nothing. cristina's fine. she's just working really hard. i'm sure i don't have any idea.
ничего, Кристина в порядке она просто очень занята конечно.
Oh, I'm sure she's fine.
О, я уверена она в порядке.
I'm sure she's fine.
Не бойся.
- I'm sure she's fine.
Ч я уверен, с ней всЄ в пор € дке.
Oh, I'm sure she's just fine.
О, я уверен, что она в порядке.
Well, I'm sure that she's fine wherever she is... you know.
Ну, я уверен, что она в порядке, где бы она ни была... понимаешь.
- I'm sure she's fine.
Уверена, всё в порядке.
Oh, I'm sure she's fine with the risks.
Я уверен, ей плевать на риск.
Rachel's gonna be fine, I'm sure whoever he or she is deserved it, and we're not going bankrupt.
С Рэйчел все в порядке Я уверен, кто бы ни был или была уволенная она того заслужила И мы не станем банкротами
Well, I can't say there's any evidence to support this, But I'm pretty sure if you love her and she knows it, She'll be fine.
Ну, я не могу сказать, что вижу причины соглашаться, но я уверена, что если ты любишь её, и она это знает, она будет в порядке.
Well, I'm sure she's a little embarrassed, but she'll be fine.
Я уверена, что она немного смущена, но с ней все будет хорошо.
Look, I know that gross motor development outpaces fine motor at this age, but I'm pretty sure that she's gifted.
Да, я знаю, крупная моторика развивается раньше, чем точная - в этом возрасте. Но я уверена, что она талантлива.
I'm sure she's fine.
Я уверена всё хорошо.
Juanita was talking when they put her in the ambulance, so I'm sure everything's gonna be fine. And I just spoke to one of the nurses. She seemed pretty positive.
Хуанита говорила, когда они посадили ее в машину скорой помощи так что уверена, все будет хорошо и я только что говорила с одной из медсестер она очень оптимистично настроена.
I appreciate your concern, and I do wish Hope had some other kids there, but for now, I'm sure she's fine.
Спасибо за беспокойство, я тоже хочу, чтобы рядом с Хоуп было больше детей, но пока, уверен, не о чем беспокоиться.
I'm sure she's doing fine.
Я уверен, у неё всё хорошо.
I'm sure she's fine.
Уверен - с ней всё хорошо.
I'm sure she's fine.
- Я уверена, она в порядке.
I'm sure it's nothing, she's fine.
Уверен, с ней всё в порядке.
I'm sure she's fine.
Я уверен она в порядке.
I'm sure she's fine.
- Уверен, с ней всё в порядке.
I'm sure she's doing just fine.
Я уверена, она прекрасно справляется.
I'm sure she's fine.
Уверен ( а ), она в порядке.
I'm sure she's fine.
С ней все хорошо.
I'm sure she's... fine, she probably just needed...
Уверена, она в порядке, наверное ей просто понадобилось...
I'm sure she's fine.
Я уверен, она в порядке.
I'm sure she's fine.
Я уверена, с ней все хорошо.
Yes. I'm sure she's fine.
Я уверен, с ней всё в порядке.
I'm sure she's fine.
Уверен, с ней все в порядке.
Oh, now, I'm sure she's fine.
Ну, не волнуйтесь, уверена, с ней всё хорошо.
I'm sure she's fine.
Я уверен с ней все хорошо.
I'm sure she's fine.
Я уверена, она в порядке.
Look, I'm sure she's fine.
Слушай, думаю, с ней всё хорошо.
Look, I'm sure she's fine.
Послушай, я уверен, она в порядке.
I'm sure she's fine. ( scoffs )
Я уверен, она в порядке.
Well, I'm sure she's fine. She's just shacked up with some big, old black mastiff taking it real good like the bitch she is.
Она просто зависает с каким-нибудь огромным чёрным мастиффом, и наслаждается, как и любая сучка.
Oh, I'm sure she's fine.
Да наверняка с ней всё в порядке.
I'm sure she's fine.
Уверен, она в порядке.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure you're right 87
i'm sure of it 474
i'm sure that 41
i'm sure you do 212
i'm sure i will 55
i'm sure it's fine 69
i'm sure you can 67