English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm telling you right now

I'm telling you right now Çeviri Rusça

186 parallel translation
AII right, I'm telling you now!
Хорошо, я говорю сейчас!
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Но если мы вернемся, я скажу тебе одну вещь, прямо здесь и сейчас...
I'm telling you right now, Sonny didn't do it!
Говорю себе : " Санни не мог этого сделать.
I'm telling you, you're messing up the story! Now, get it right!
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Я хочу рассказать некурящим кое-что, о чём, я знаю совершенно точно, Вы не в курсе - и я рад сообщить своим братьям то, чего они не знают Особенно если это правда - а это действительно правда.
I'm telling you right now you're not gonna do it.
Говорю тебе прямо сейчас ты этого не сделаешь.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Okей, вот что я тебе сейчас скажу если ты шутишь, ты мне больше не друг.
If you are a waiter or a waitress and you see me in a restaurant I'm telling you right now, I don't wanna hear about the specials.
Если вы официант или официантка, и вы увидите меня в ресторане я говорю вам сейчас, я не хочу ничего даже слышать про специальные блюда.
Well, I'm telling you something right now...
Послушай, я тебе говорю...
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
- If you don't do what I'm telling you right now, you can forget about dessert.
Если ты не сделаешь, что я говорю, можешь забыть про десерт.
- I'm telling you, Kelly's next. I'm telling you, you get off this right now.
Бросай это, немедленно.
And, God, I'm telling you right now...
"Но верю : ты меня не подведешь."
Ok, now I'm kind of confused, Tony, because I don't remember you telling me nothing like that, right?
Ладно, ладно.. Я запутался. Я не помню, чтобы ты рассказывал мне об этом.
I'm telling you right now, the brakes are shot!
Я тебе говорю, тормоза плохие!
I'm telling you right now, British women do not age well.
Говорю тебе, британки к старости дурнеют.
I'm telling you, man, right now there is a dick in your girlfriend's mouth.
Я говорю тебе, прямо сейчас во рту твоей девчонки - член.
And I'm lookin'at you, and you're... telling me that story, and... you're definitely in it right now.
И вот я смотрю на тебя. И ты... рассказываешь эту историю... и ты совершенно точно весь в ней сейчас.
It's gonna be dangerous. I'm telling you right now.
" это опасно, это € тебе говорю.
- Julian, it's starting already. I'm telling you right now, if you fuck with my Conky, I'm gonna fuck with you.
- ƒжулиан, он уже начал. я тебе говорю, если ты будешь мен € доставать, онки, € так теб € достану.
No, Dr. Nelson, I'm telling you, you have to fly out here right now!
Нет, доктор Нельсон, я говорю вам, вы должны лететь сюда прямо сейчас!
I'm telling you right now.
Я тебе говорю.
I am blessed with sharp intuitions, and I'm telling you, right now, even someone like you stands a chance.
Я чувствую ситуацию и могу тебе сказать, сейчас есть шанс даже для такого, как ты.
I'm telling you right now, bro.
- Короче, такое дело, брат.
I'm telling you this because... history is about to repeat itself right here, right now.
И я говорю тебе это... Потому что история может повториться, Прямо сейчас.
I'm supposed to be calling you right now and telling you that you only got 12 hours or the girl's dead.
По идее, я должен позвонить тебе прямо сейчас и сказать, что у тебя осталось 12 часов или девчонка умрет.
Well I'm telling you right now, I am not gonna carry any driver's - license that's got a chip in it, so big brother can watch everywhere -
Что ж, скажу я вам, что не собираюсь носить какие бы то ни было правА с таким чипом, чтобы тоталитарное государство могло бы следить за всей моей жизнью.
I'm telling you right now.
Я тебе сразу говорю.
I'm telling you all right now, if another cell phone rings while professional artists are trying to work, the responsible for that distraction will be dragged into town and sold as a drug mule.
Я вас, блин, всех предупреждаю, еще один мобильник зазвонит Пока профессионалы Тут пытаются как-то работать, Виновного За данное нарушение
- Jack knows about it. - Jack ain't here right now. I'm telling you the truth.
Ну, Джека то с нами нет, так ведь?
Right now, I'm telling you, I'm not drunk
Я Вам говорю, сейчас, я не пьян
And I'm telling you, I'm telling you right now,
И вот что я вам скажу...
And, I'm telling you right now, women are gonna flock to you.
И я говорю тебе, у тебя будет толпа девчонок.
bagwell, i'm telling you right now, if i make my play and you go soft, i will sail you off that loft balcony and no one will bat an eye.
Бэгвел, я говорю тебе прямо сейчас, Если по ходу дела, ты будешь бесполезен, Я запущу тебя вот с того балкона.
I'm telling you right now, He's a winner. What can you say?
Говорю, сто процентов, он выиграет.
Well, i'm telling you now, all right?
Ну, я сейчас тебе говорю, ясно?
Right now when I'm telling you to cancel it.
Прямо сейчас, не отменяя встречу.
I'm telling you right now, cut it out.
Отваливай.
I'm telling you right now. My husband wouldn't lay a finger on Kimmie.
Я вам говорю прямо сейчас, мой муж и пальцем не тронет Кимми.
I'm telling you right now,
Я сейчас скажу тебе,
Porter, I'm your father and your boss, And I'm telling you right now to go take that table.
Портер, я твой отец и твой начальник, и я приказываю тебе прямо сейчас пойти и взять заказ.
And someday, you're gonna need my help, and I'm telling you right now... You're not gettin'it.
И когда однажды тебе понадобится моя помощь, сразу говорю... ты её не дождёшься.
I'm telling you right now,
Я сразу говорю :
You're telling me that if Mike Schmidt were to walk in here right now... and say, "Hey, get me a Redman the Robot"... you'd say, " I'm sorry.
Ты говоришь мне, что если бы сейчас сюда пришёл Майк Шмидт и сказал : "Эй, принеси мне Рэдмен-Робота" ты бы ответил : " Простите.
I'm telling you right now, Jess had nothing to do with that, okay?
Джесс к этому не причастна.
But most importantly, you do what I tell you to do. And right now I'm telling you to get in the booth, so get in the booth.
Но самое главное, ты делаешь то, что говорю я, а сейчас я говорю, чтобы ты залезла в будку, так что залезай.
What's her first name? Look, I admire that you love your husband and you want to do what's right for him, but you're not helping him. I'm telling you that right now.
Конечно, чудесно, что вы любите мужа и хотите для него что-нибудь сделать но этим вы ему не поможете говорю вам это сразу.
Worry about what I'm telling you right now, understood?
Думай о том, что я говорю тебе сейчас, ясно?
And I'm telling you right now, back off.
И я прямо сейчас тебе говорю, чтобы ты сдала назад.
I'm telling you, hotch... Right now, there's a father and there's a daughter And they're missing,
Хотч, послушай меня, прямо сейчас где-то там отец дочь, которых похитили, и никто их не ищет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]