I'm trying to listen Çeviri Rusça
141 parallel translation
- I beg your pardon. - Listen, buddy, I don't know your racket and I'm trying not to move in, but I gotta know one thing :
- Слушай, приятель я не знаю, что там у тебя за афера и не пытаюсь вмешиваться, но я хочу знать одну вещь :
Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are.
Послушай, Джимбо, Я просто пытаюсь показать тебе как всё это глупо.
Listen Bernard, I'm not trying to persuade you of my innocence.
Послушайте, Бернар, я говорю не для того, чтобы убедить Вас в своей невиновности.
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Listen, I'm trying to track her down.
Понимаете, я ее ищу.
I'm trying to listen to the game.
Шшш! Я слушаю игру.
I'm trying to listen!
Я хочу послушать!
I'm trying to listen!
Я стараюсь слушать!
Listen, I'm not trying to make problems for John Bubber.
— лушайте, € не пытаюсь создать проблемы ƒжону Ѕабберу.
I'm trying to listen for engines.
Я пытаюсь услышать шум моторов.
Oh, I'm just picturing myself trying to explain all this to the authorities back on Finnea... not that they'll listen.
O, я просто воображаю, как буду пытаться объяснить это все властям на Финнеа... хотя едва ли они будут слушать.
No, I'm trying to save your life, for God's sakes. Listen to me.
Нет, я пытаюсь вас спасти, да Боже мой, выслушайте.
"I've been having serious trouble trying to work life out, and I'm now prepared to listen to other people's theories."
" Нина, подружка Купа, я её постоянно встречаю в клубах. Абсолютная гедонистка, но совершенно приземленная.
Lilly, listen to me. I'm trying to save Petra and Japan's Secretary!
Я пытаюсь спасти Петру и японского министра!
Sweet! - I'm trying to listen to messages. - It's me.
Дорогой, я пытаюсь прослушать автоответчик.
I'm trying to listen!
Ничего же не слышно!
I'm trying to listen to this.
Я пытаюсь слушать.
Um, but listen... I've already got my daily limit out from the ATM outside But I actually need more, because I'm trying to buy this beautiful old Mercedes....... you know, the cream ones, you know, the TLS?
Послушайте, я уже превысил свой лимит наличных в банкомате, но мне нужно снять больше, потому что я хочу купить один красивый старенький "Мерседес", такой кремого цвета.
Listen, I'm trying to get back on the straight and narrow, you know?
Я пытаюсь вернуться на прямую и узкую дорогу ради моей семьи.
Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, but unless they swam out through the toilets, whoever did this is upstairs sucking pavement.
Детективы, я вовсе не собираюсь вас учить, но если они не спустили себя в унитаз, значит лежат сейчас лицом вниз на асфальте наверху.
Listen, man, I'm good, I'm trying to tell you...
Слушай, я сам выкарабкаюсь, ты что, не понимаешь?
Listen'I'm just trying to be helpful here.
Послушайте, я просто стараюсь помочь.
Fucking-A, masuka, i'm trying to listen.
Отъебись Масука, я пытаюсь слушать.
I'm trying to listen in.
Я пытаюсь послушать.
I'm trying to find something we can all listen to. Well, I can put together a list, I guess.
Я пытаюсь найти что нибудь, что можно послушать.
So I'm supposed to listen to your advice, this direction you're trying to give me, even though the two you've been telling me about... didn't listen?
Теперь я должен слушать ваши советы. Вы пытаетесь подтолкнуть меня в определенном направлении хотя те двое вас слушать не стали?
oh, i'm not--i'm not trying to sell you... listen, my name's peter talbot.
Вот тут знак Я.. я не продавец Послушайте, меня зовут Питер Тэлбот
I'm trying to listen to you now, so shut up.
Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.
I'm trying to get you guys to listen, really listen, to what you're saying.
Я пытаюсь, заставить вас, ребята слушать, на самом деле слушать то, что вы говорите.
Listen, i'm trying to find a mutual friend of ours.
Послушай, я хочу найти одного нашего общего друга.
I know Dad's been trying to help, and I'm trying to listen to him, but nothing seems to be working.
Я знаю, что папа пытается помочь, и я пытаюсь прислушаться, но, кажется, ничего не работает.
Listen, I'm trying to put this case together in such a way that it ends with a confession, not a trial.
Послушайте, я пытаюсь вести это дело так, чтобы оно закончилось признанием, а не судом.
- Listen, i'm trying to help you, sir.
Послушайте, я пытаюсь Вам помочь, сэр.
Listen, I have a huge case load in front of me here and I'm trying to be as efficient as possible.
Слушайте, у меня весь стол завален материалами этого дела и я действительно пытаюсь в нем разобраться.
Listen. I'm not trying to do anything, I swear.
Слушай, я ничего не задумала, клянусь тебе.
Listen, I'm not trying to push you at all. It's just for me sometimes talking this stuff out helps to clarify things.
Я не пытаюсь на тебя давить, просто когда я что-то кому-то объясняю, мне самому становится понятно.
Listen, I'm not trying to piss you off by being here.
слушайте, я не собираюсь бесить вас.
- I'm sorry. I'm trying to listen.
- Простите, я слушаю вас
I'm not trying to be holier-than-thou, just listen!
Я не пытаюсь быть святее тебя, просто послушай!
Listen, I'm trying to exercise.
Слушай, я тут пытаюсь тренироваться.
I'm trying to listen!
Ты мне мешаешь слушать!
Listen, I'm just trying to find out stuff about you, who you are.
Слушай, я пытаюсь узнать что-то о тебе, о том, кто ты.
I'm trying to listen.
Я слушаю.
Listen, Didi, I'm trying to put together a memory box for him.
Послушайте, Диди, я пытаюсь собрать для него воедино память об этих днях.
I swear to God, Marie, I think the universe is trying to tell me something and I'm finally ready to listen.
Я клянусь Богом, Мари, по-моему, вселенная пытается мне что-то сказать, и, наконец-то, Я... готов слушать.
- Listen, I'm just trying to get through my second shift without messing up in a catastrophic way again, all right?
- Я бы хотела отработать второй день без катастрофических последствий,
And, Kevin, listen, honestly, I'm not trying to butt in.
И, Кевин, послушай, честно говоря, я не пытаюсь вмешиваться.
Now listen, I'm trying to get outta here.
Ладно, я пытаюсь смыться отсюда.
Usually I'm the one trying to get all of you people to listen to me.
Обычно, я единственный, кто пытается заставить вас прислушаться ко мне.
Leela, shh, I'm trying to listen to a physics lecture.
Лила, тихо, я пытаюсь слушать лекцию по физике.
Listen, boys, I'm just trying to do what's best by my family.
Послушайте, парни, я только стараюсь сделать лучше для своей семьи.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292