English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm trying to think

I'm trying to think Çeviri Rusça

519 parallel translation
- I'm trying to help you... if you're on the square and I think you are.
- Я пытаюсь тебе помочь... На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
But trying to make people believe I was Dr. Watson, was obviously a mistake. - You think so? For sure. I'm the mistake.
Но убедить людей, что я - д-р Ватсон, это, конечно, был абсурд.
Don't think I'm trying to dictate to you, but...
Не подумайте, что я хочу вам наставления делать. Но...
- I know it. I'm trying to think before those reporters come back.
Надо что-то решать до прихода всех.
I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish.
Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь.
If it doesn't turn out that way... if you think I'm trying to slip something over on you... like Tony says, you can drop me "like a hot potato."
Если будет скучно, или вам покажется, что я на вас много взваливаю, так сможете мигом со мной распрощаться.
Them guys don't think that I'm wise, but they was trying to get me drunk.
Они думают, я тупой, и хотели меня споить.
I'm trying to think of something appropriate.
Пытаюсь вспомнить.
I don't know. I'm trying to think of something, and you'd better do the same.
Не знаю, я стараюсь что-то придумать и тебе советую.
Don't think I'm trying to get away with the awkwardness, the difficulty this meeting might cause.
- Нет. Не думай, что я хочу избежать... неловкости, трудности этой встречи.
What I'm trying to say is I don't think I'm fit for it.
Мне кажется, что я не подхожу для этого.
I'm trying to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much more time on him,
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
Shush a minute Jamie, I'm trying to think.
Помолчи минуту Джейми, я пытаюсь думать.
What makes you think I'm trying to tell you anything?
С чего ты взяла, Тони?
I'm trying to think of a nice way to say... that I... think you're a lousy mother.
Правда, будет ещё частичное в 1979 году. Всего через девять лет.
I'm trying to think. I'm trying to think.
Я стараюсь, думаю.
I'm trying not to think about it.
- Знаю. Поэтому стараюсь не думать об этом.
First you're angry because you think I'm trying to take advantage of you. And now you're angry because you think
Сначала сердишься, думая, что я пытаюсь использовать тебя, а теперь сердишься, думая, что я дала Бруно использовать меня.
What do you think I'm trying to do, you idiot? !
А я что по-твоему делаю, придурок!
I'm just trying to think ahead so you won't have trouble while I'm away.
Чтобы у тебя не было проблем в мое отсутствие.
I'm trying to think.
Я пытаюсь думать.
Will you cut it out? I'm trying to think.
Прекрати, чёрт возьми!
- What do you think I'm trying to do?
- А что по-твоему я пытаюсь сделать?
What do you think I'm trying to do?
А что я по-твоему пытаюсь сделать?
Sir, please set fire to my legs if you think I'm trying to make haircutting sound more romantic and glamorous than it really is, but believe me when I tell you that in my position, one cannot be too careful.
Сэр, предайте меня огню, если Вы полагаете, будто я пытаюсь превратить... стрижку волос в нечто более романтичное и чарующее, чем это есть на самом деле. Но поверьте моим словам : в моем положении нельзя быть слишком осторожным.
I'm tired of these white, liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos.
Устал от этих белых, либеральных, буржуев. Белые либералисты, которые думают что единственное неправильное в планете, это то, что недостаточно велосипедных дорожек пытаются сделать мир чище и безопасней для их Вольво.
I'm sure the planet will think of something. What would you do if you were the planet trying to defend against this pesky, troublesome species?
Что бы вы сделали, если бы вы были планетой пытающейся защититься от этих надоедливых, проблемных особей?
I'm just trying to think of some practical advice after I've gone.
Просто пытаюсь дать вам дельный совет, как быть после моей смерти.
- Whatta ya think I'm trying to show you? - Or not to be
- Я же говорил, я кое-где бывал и кое-что видел.
A Caesar, I think. I'm only trying to alleviate my boredom.
Глядя, с какой лёгкостью Волшебник вызывал героев истории, я понял, как освободиться.
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
You know, I don't think it's very mature, getting all blubbery when I'm just trying to be honest.
Не слишком по-взрослому вот так реветь, когда я всего лишь пытаюсь быть честным.
I'm trying to think how to say it, to explain it so you understand.
Я стараюсь придумать, как это сказать, как объяснить, чтобы ты поняла.
I think... what I'm trying to say is...
Я думаю... Хочу сказать...
Yes, I think what I'm trying to say is, I would like it if we were friends.
Прости, я только собирался сказать, что хочу быть тебе другом.
I don't want anyone to think that I'm trying to take something away from Dr Wolf, because I'm not, but it's kind of cool.
Только не думайте что я умаляю заслугу доктора Вульфа вовсе нет. Но это клёво.
I'm not trying to get anyone in trouble, but I think they might be doing drugs or something in there.
Я просто не хочу, чтобы у кого-то возникли проблемы, но мне кажется, что это наркотики.
I'm trying to think.
Я пытаюсь подумать.
- You think I'm trying to break you up?
- Ты думаешь, что я пытаюсь разрушить ваш брак?
I'm trying to think!
Я пытаюсь думать!
And if I'm to kill myself trying to think and behave as other people want me to, I feel I might as well never have lived.
И если мне придётся всю жизнь вести себя так, как хотят другие, так лучше бы мне не родиться.
I'm just trying to think impartially here.
- Нет. Но вряд ли это совпадения.
I'm trying to think of what was there before.
Я пытаюсь вспомнить, что там было раньше.
I think what I'm trying to say- -
Я думаю, что я пытаюсь сказать...
I'm trying to think with my head instead of my heart.
Пытаюсь думать головой, а не сердцем.
I'M TRYING TO THINK HERE, OK?
- Эй, я пытаюсь разобраться, ладно?
Do you think it's easy trying to decide what in a hell I'm gonna do if I make the musical i tried out for.
Ты думаешь, мне легко решить что я буду делать, если меня выберут для мюзикла?
It's stupid. What, do you think I'm trying to prove something?
Ты что, считаешь, что я просто хочу кому-то что-то доказать?
I think that... basically, what I'm trying to say is- - is that I'm sorry.
Я думаю что... Я хочу сказать, извини меня, но это не моя вина.
You think I'm trying to kill Isabelle?
Ты думаeшь, что я пытаюсь убить Изабeль?
I'm trying to think of something.
Заткнись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]