I'm your daughter Çeviri Rusça
557 parallel translation
I'm not having sex with your daughter.
Нет. У меня не было секса с вашей дочерью.
I'm just talking about a person loving another. The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. I'll help your daughter have a splendid wedding, so watch that, and go now.
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
I'm going to Bonanza, and I'm gonna marry your daughter
Я лечу в Бонанзу и женюсь на вашей дочери...
- I'm not your daughter for free.
- Не сомневайся, я же твоя дочь.
I'm your daughter.
Я твоя дочь.
And I'm your daughter.
А я твоя дочь.
I'm your daughter, aren't I?
Я же ваша дочь, не так ли?
And I'm glad I met you and your daughter.
A eщe я paд, чтo вcтpeтил вac и вaшy дoчь.
You can tell us, Veta Louise. There's your daughter and I'm a lawyer.
Все, что ты сказала доктору Сандерсону, можешь сказать нам.
- I'm in love with your daughter.
- Я влюблен в вашу дочь.
I beg your pardon? With your permission, I'm shipping your daughter back to Paris.
Прошу прощения, с вашего позволения, я хотел бы отправить вашу дочь обратно в Париж.
- I'm not so sure... my son likes your daughter!
А я не уверен, что моему сыну понравится твоя дочь!
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
I'm good enough for you, but not for your daughter!
Для вас я гожусь, а для вашей дочери - нет.
I'm listening. Your daughter has a lover.
- Ну хорошо, говори, я слушаю.
- No, I'm glad to meet your daughter.
- Я рад познакомиться с вашей дочерью.
Your father and my mother... I'm... their daughter!
Твой отец и моя мать... Я... их дочь!
I'm talking about your daughter.
Я тебе толкую... о твоей дочке.
I'm not marrying your daughter.
Реб Тевье. Я не женюсь на твоей дочери.
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня в свой дом... на свадьбу вашей дочери.
Don Corleone. I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding. On the day of your daughter's wedding.
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня на свадьбу вашей дочери... в день свадьбы вашей дочери.
I'm a stranger in this country. I meant no disrespect to you or your daughter.
Я иностранец в этой стране... и не хотел обидеть вас или вашу дочь.
I'm making inquiries about your daughter.
Я навожу справки о вашей дочери.
I'm not moving from here until your nice daughter says "good morning" to me.
Я не уйду отсюда пока ваша хорошая дочь не скажет мне "доброе утро".
I'm asking you, is this a place fit for your daughter Rachel?
Я спрашиваю тебя, это место подходит твоей дочери Рахель?
I'm afraid that, your daughter has to stay in a mental clinic for a much long time.
Боюсь, что вашей дочери придётся остаться в психиатрической клинике, ещё на долго.
I'm talking for your own good. Like a father to a daughter.
Я это говорю ради твоего блага.
I'm talking about your daughter Rosa.
Я говорю о Розе, вашей дочери.
I'm going to talk to your daughter.
Я немного поговорю с вашей дочерью.
I'm your daughter, right?
Я твоя дочь, не так ли?
Daddy, I'm your daughter.
Папа, я твоя дочь.
Mr. O'Neill, I'm very concerned about Meggie and your daughter.
Ах вот как.
I'm sure that your daughter always wanted to be a doctor... ever since she could remember.
Я уверен, что ваша дочь всегда хотела быть доктором... с тех пор, как она себя помнит.
- I'm not afraid of you and your gang, you've ruined our lives our house, Ilija was fired because of you our daughter doesn't speak to us, we are in debts up to here!
Я не боюсь тебя и твоей банды! Ты разрушил нашу жизнь! ... наш дом!
I'm close to zooming the bastards. How's your daughter Jan?
Как твоя дочка Джен?
I'm not your daughter,
Я не твоя дочь,
I'm your daughter.
Я твоя дочь!
Your daughter comes home after spending four months in Rome... a-and I'm sure you couldn't wait to see her, and she shocks you... with the news that she's getting married.
¬ аша дочь приезжает домой после 4 - х мес € цев проведенных в – име " € уверен вы не могли ее дождатьс €. ќна шокирует вас... новостью о замужестве... с каким-то незнакомцем.
If you would let me give Lord Chuffnell your assurance that you would buy his house and you will allow him to marry your daughter, I'm sure that he could persuade the magistrate to take a lenient view of your parts in this sorry affair.
Если вы мне позволите заверить лорда Чафнелла в том, что вы купите его дом,.. позволите ему жениться на вашей дочери,.. думаю, он сумеет убедить городской совет... отнестись снисходительно к вашей роли в этом печальном событии.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.
- I'm falling in love with your daughter. - Yeah, that's a hard truth.
- Я всё больше влюбляюсь в твою дочь.-Да, это трудная правда.
- I'm not your sister. I'm your daughter.
- Мама, я не твоя сестра, а твоя дочь.
Come on, Dad. I'm your daughter.
Папа, пойдём.
And if you think I'm gonna let my daughter get anywhere near him, you're out of your mind.
Если думаете, что я позволю ему приближаться к дочери, вы сошли с ума.
I'm not your daughter.
Я не ваша дочь.
I'm living there with your daughter!
Я живу там с твоей дочерью!
[Gasps] Maybe you are a nut, but I'm your damn daughter, and you know it.
Может ты и сбрендил, но я, проклятие, твоя дочь, и ты это знаешь.
I'm very sorry about your daughter.
Я вам очень сочувствую.
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
I'm your daughter all the time, you know.
Я ведь все-таки твоя дочь.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your mom 23
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your mom 23
i'm your mama 16