English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm your lawyer

I'm your lawyer Çeviri Rusça

166 parallel translation
I'm your lawyer.
Я ваш адвокат.
I'm your friend as well as your lawyer, Bill.
Я твой друг, такой же хороший, как и адвокат, Билл.
You can tell us, Veta Louise. There's your daughter and I'm a lawyer.
Все, что ты сказала доктору Сандерсону, можешь сказать нам.
Well, all right, if that makes you feel any better. But you might as well tell your lawyer to start preparing the divorce papers because I'm clearing out.
Я не знаю, заставит ли это тебя почувствовать себя лучше, но можешь сказать адвокату, чтобы он готовил бумаги на развод, потому, что я уезжаю.
COUNSELOR CASSARD. I'M YOUR LAWYER.
Меня зовут мэтр Кассар, я ваш адвокат.
I'm listening. Mr. Gilmore, your uncle has asked me to serve as your lawyer, but I can't represent this case by myself.
Мистер Гилмор, Ваш дядя попросил меня выступить в качестве Вашего адвоката, но я не смогу этого сделать.
I'm Sarah Brooke. I'm your lawyer.
Брайан, мне жаль, что тебя заперли в этом ужасном месте, и я сделаю все, чтобы поскорее вытащить тебя отсюда.
I demand to call my lawyer from New York. I'm afraid that your lawyer will manage to get here in time only for your funeral.
- К сожалению, боюсь, что ваш адвокат успеет только на вашу панихиду.
I'm your lawyer. I need facts.
Я буду твоим адвокатом, Паули, а не его.
I'm gonna get a lawyer and sue your ass!
Я нa вac в cуд подaм!
Alan Isaacman. I'm your lawyer.
- Алан Айзекман.
Well, I'm a lawyer, and... give this to your mom.
- А что? Я адвокат. Передай это своей матери.
Yeah. There's a lot of things your other lawyer didn't do that I'm going to do. A lot of ground that wasn't covered that I am going to cover.
Ваш адвокат многого не сделал – я сделаю, многое упустил – я этим займусь.
Kimmie, I'll ask you questions as I'm sure your lawyer has explained.
Кимми, я задам вам серьезные вопросы. Уверен, ваш адвокат вам уже объяснил.
But i'm not your lawyer, i'm his.
Но я не твой адвокат, а Теда.
I'm your lawyer. And I can pay you per hour.
И я могу платить вам за каждый час?
If I'm gonna be your lawyer, I won't be your puppet.
я не пойду у тебя на поводу.
I'm Susan Valeris, your mother's lawyer.
Я Сюзан Валерис, адвокаттвоей матери.
I'm a lawyer, and I'd like to help your friend out of this pickle.
Я - адвокат! И я готов помочь вашему товарищу в этой плачевной ситуации.
Your Honors, I'm not some slick big-City lawyer like my opponent here.
Ваша честь, я не такой прожженный городской адвокат, как мой оппонент.
Your Honors, I'm not some slick big-city lawyer like my opponent here.
Ваша честь, я не такой прожженный городской адвокат, как мой оппонент.
I'm Vouriot, your court-appointed lawyer.
Я адвокат Ворио. Меня вам назначили, но я не могу вами заняться.
Are you here to decide if I'm nuts? Let's just say your lawyer wouldn't mind at all.
Мои жена и дочь не знают правды
I'm your lawyer!
Я твой адвокат!
I'm your lawyer, I'm on your side
Я ваш адвокат. Я на вашей стороне.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
I'm not a lawyer, but I guess you could do some serious jail time for using a medevac helicopter for your own profit.
Я, конечно, не знаком с законами, но интересно будет узнать, сколько вам светит за то что вы используете вертолет службы спасения в своих личных целях.
I'm your appointed lawyer.
Я ваш назначенный адвокат.
- I'm your lawyer, Joey. - You're my brother.
- Я твой адвокат, Джо.
As your future lawyer, I'm gonna advise you that's freakin'crazy.
Как твой будущий адвокат, я уполномочен сказать, что ты безумный придурок.
Unless you plan to tell your lawyer I'm abusing him by feeding him a brownie.
Если только ты не скажешь своему адвокату, что я издеваюсь над ним, пичкая его печеньем.
- I'm your lawyer.
- Я ваш адвокат.
But as your lawyer, I'm obliged to ask you.
Но как ваш адвокат, я обязана спросить вас.
I'm your lawyer : it's that or a nasty divorce.
Я ваш адвокат, и я говорю : это, или кровавый развод.
I'm a lawyer with a client who needs your help.
Я адвокат и представляю клиента, которому нужна ваша помощь.
I'm sure your wife and lawyer do, too.
Уверен, ваши жена и адвокат тоже так считают.
I'm your daughter's lawyer.
Я адвокат вашей дочери.
I'm here for the- - where's your lawyer?
Я здесь для... - - Где твой адвокат?
I'm tired of fighting, so I called my lawyer and told him to give in to your demands for spousal support.
Я устал сражаться, так что я позвонил моему адвокату и сказал, что согласен на твое требование о супружеском содержании.
I'm guessing that's why you didn't request a lawyer - - So you can sit here and say whatever shit comes into your head.
Думаю, поэтому ты и отказался от адвоката - - чтобы сидеть здесь и болтать любую чушь, что взбредет тебе в голову.
I'm your lawyer.
Я - ваш адвокат.
I'm not your friend. I'm your lawyer.
Я не твой друг, я - твой адвокат.
I mean, I'm your lawyer.
Я же ваш адвокат.
Forget the lawyer, weasel. What you need is a net'cause I'm gonna throw your backstabbing ass out the window!
тебе не адвокат нужен, а сетка потому что я вышвырну твою задницу из окна!
I'm your lawyer.
Я твой адвокат.
- I'm sending this to your lawyer.
- Я отправлю это твоему адвокату.
I know that I'm not supposed to talk to your lawyer, but you never canceled on me before.
Я знаю, что мне не следует общаться с вашим адвокатом, но раньше вы не отменяли встречи со мной.
Bruce caplan. I'm your father's family lawyer.
Брюс Каплан я ваш семейный адвокат
I'm not your lawyer. OK, fine, let's just... ( Sighing )... put our love aside for a moment and deal with the cause, OK?
- Окей, ладно, давай просто отложим нашу любовь в сторону на мгновенье и сосредоточимся на деле, окей?
I'M CALLING YOUR FATHER'S LAWYER.
Нам нужно сохранить это втайне от газет.
If that is what you want, I'm your lawyer.
Если это то, чего вы действительно хотите, Я - ваш адвокат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]