I'm your man Çeviri Rusça
827 parallel translation
I'm a man who's fallen for a man. Having learned by hearsay of your work at Ichijōji Temple in Sagarimatsu... I have watched and longed for you ever since.
которого привлёк другой мужчина. с тех пор я искал вас.
I'm not your man.
Я тебе никто.
but nobody else will and I'm delighted to have a man of your standing help me get rid of my wife. "
И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены.
I'm phoning your office so they can send out a man to trail him.
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.
I'm sorry to break into your little party, Miss Connie Allenbury... but this man happens to be my husband.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
I'm a free man, you hear! And I've had enough of all your yapping!
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
I'm an older man than you are. I was an old friend of your pa's.
Послушай, сынок я ведь старше тебя, и я был другом твоего отца.
I'm sure you'll find your man.
Я уверена, вы его найдёте.
I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him.
Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю.
You're a coming man in your profession. I'm very proud of you.
Вы подаете немалые надежды, я горжусь вами.
I think I understand patriotism as well as the next man, General. I'm not sure I understand your brand.
Я отношусь к патриотизму так же, как большинство, Генерал и не уверен, что разделяю Вашу позицию.
I beg your pardon, but we're looking for a man, and I'm afraid we don't know his name.
Прошу извинить мы ищем человека, но боюсь, не знаем его имени.
I'm sorry about your man not getting out.
Жаль, что твой парень не вышел из тюрьмы.
- I'm your man.
- По рукам.
I'm defending this man, with your permission.
Я защищаю этого человека, если позволите
I'm here taking another man's place - your cousin from America.
Я занял место другого человека - вашего кузена из Америки.
Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man.
Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то... что вы оставили свою семью и решили найти пристанище... у другого человека.
I'm sorry, Emma. Your brother was a very fine man.
Ваш брат был прекрасным человеком.
I'm sure a man in your position wouldn't deliberately antagonise his creditors.
Человеку в твоём положении наверняка нет смысла ссориться с кредиторами.
Man, I'm your friend.
Парень, я твой друг.
I'm the man that duped your husband into making the bomb that makes him the Patsy.
Я заставил вашего мужа сделать бомбы.
And if it wasn ´ t because your mother makes tragedy of everything, I ´ m still a man.
И хоть твоя мать из всего делает трагедию, я всё ещё мужчина.
I'm your man.
Я - твой человек.
You like to hurt me when you can I'm just a rag and not your man
♪ О да, мне крупно повезло, ♪ ♪ Ведь ты жена - на зависть всем!
I'm sorry, but we just picked up this young man in front of your house.
Извините, мы задержали этого молодого человека перед Вашим домом.
I've got a feeling I'm still your man for the job.
Все мы - всего лишь люди.
I left him your number in case it was urgent Fake a man's voice and say I'm out
Ответь мужским голосом, что меня нет.
Love to invite you to the castle, both of you but I'm sure you wouldn't dream of leaving your young man.
Всех вас, обеих,..... но уверен, Вы не захотите бросить своего друга.
Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.
I'm a man of understanding, modern, I realize your plight.
Я человек современный. Думаешь, я не понимаю в каком ты сейчас состоянии.
And the man said to the lady, "I'm terribly sorry. I just ran over your cat."
Он сказал : "Мне очень жаль, я задавил вашу кошку".
Yes, I'm afraid you're going to lose your bet, young man.
Да, я боюсь, что вы проиграете свою ставку, молодой человек.
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job.
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы.
I'm not your man anymore!
Я больше не ваш человек.
I'm sure you understand, actually to talk to a man of your century...
Мир прошлого. Уверена, вы понимаете, что говорить с человеком из вашего века...
You know me, Solicitor, I'm your man.
Вы знаете меня, Поверенный, я - ваш человек.
- Of course Swedish ; I'm always your man.
Конечно, Швед, я всегда твой человек.
That you're a woman, and that I'm a man, one of your own kind.
Что вы женщина, а я - мужчина, вашего вида.
You want to call up a man you hit with your car, and I'm supposed to call up someone I hardly remember?
Не беспокойся, Мэри. Это же плёнка. Мы её вырежем.
I'm your man.
Я в игре.
I don`t want to impose myself, but I`m sure your thesis would gain depth if it was on a man who`s at the core of the problem.
Я не хочу навязываться, но думаю, что Ваша диссертация станет гораздо глубже, если она будет о человеке, стоящем в центре проблемы.
Hold your tongue, I'm a respectable man
Замолчите, я - почтенный человек.
I envy you... and I'm proud of you. I have created a perfect man. Look at your work!
Вы можете себе это только представить это бедное дитя, одинокое в космосе, само совершенство и такое непорочное, находящегося в полной зависимости от научного гения учителя.
I'm a hard man to cross, Mr Herriot, as you'll find out to your cost.
Меня так просто не проведешь, мистер Хэрриот, и вы почувствуете это на своей шкуре.
Of all your mankind I'm interested only in one man - myself.
Во всем вашем человечестве меня интересует только один человек - я.
And I'm not your "man"!
И не ГОВОРИ мне "ТЫ", а ТО УВИДИШЬ.
They're not your people. I'm your people, man.
Это не твои люди, Я твои люди.
- I'm your woman, you're my man.
Я твоя женщина. Ты мой мужчина.
I'm the man who rented one of your room
- А я тот, кто комнату у вас забронировал.
I'm a man ridding tall in the saddle and if you think of leaving me I'll blow your boobs up with nitroglycerin because I'm...
Я человек, высоко сидящий в седле и если ты думаешь бросить меня взорву твои сиськи нитроглицерином, потому что я...
I'm being your goddamn slave, is what I'm being, man.
- Я что? Да я здесь что-то вроде вашего личного проклятого раба.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your daughter 67
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your brother 125
i'm your daughter 67