I've been there before Çeviri Rusça
91 parallel translation
I've been there before.
- Ηе туда, где я бывал раньше.
Well, of course, there isn't. I've never been here before.
Ну конечно нет, я никогда здесь не был прежде.
My Fuhrer, I've been there twice before the war.
Мой фюрер, я был там дважды до войны.
I feel they've been there before.
И у меня впечатление..., что они уже были здесь.
Big boy, there ain't nothing you can tell me about state prisons ; I've been there before.
- Слушай здоровяк, не рассказывай мне про гос тюрьмы, бывал я там раньше.
I've been there before.
Я был как-то там.
I've been there before.
Я был там прежде.
I've been there before.
Я... я через такое уже проходила.
Have you been there before? - I've been near there.
Был неподалёку.
- I've been there before.
- Я там уже был.
From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before.
Oт Пepeзa - нeт, нo вcякoe бывaeт.
Mixed. I've been there before.
Не только, я была тут один раз.
It's not like I've never been there before.
Такое у меня не в первый раз.
I've been there before.
Я там и раньше бывал.
No, I've been there a few times before.
Нет, я и раньше там был.
I've been there before!
Я раньше была там!
I`ve been hunting vampires since before you were born... and there was always one that I suspected, or hoped, existed.
Я всегда надеялся, что она существует.
I've been there before, I know the location.
Я был там раньше, я знаю местность.
The same hotel appears in my dream, but I've never been there before.
бкепы то идио немодовеио сто омеияо лоу, ла дем евы намапаеи ейеи.
I've... been there before.
Я... там была.
You know I'm right. I've been there before.
Ты знаешь, что я прав.
I've been there before.
Со мной было такое.
I've never been there before. I hear Venice is amazing.
Я слышала Венеция - потрясающая.
I've been out there, Tom, in space, before all this happened, and there's 1,000 different civilisations all around us with no idea of what's happening here.
Я бывала в космосе, Том. До того, как всё началось. И...
I just feel we've been there before.
- Тебе не нравится. - Просто чувствую, что это уже было.
But I've never been there before and I was just thinking maybe you could give me some pointers.
Но я... я раньше там не был. И может вы мне расскажете, что к чему.
I've been down this road before. There is always a hidden agenda.
Это я уже прошел, но всегда кроется что-то скрытый дефект.
I've been there before.
Ее офис тут. Я уже здесь был.
I've been there before.
Я была там раньше.
I've been there before.
Я уж пробовал.
First of all. Peyton fed me that story long before she told it to you, so I've been there.
Во-первых, Пейтон скормила мне эту историю задолго до того, как сказала тебе.
"I've never been there before!"
Никогда там не была! "
I've never been there before.
Я никогда там не была
I've been up there alone before.
Я раньше уже бывал там один.
I've been there before.
Я там уже был.
I've never been with a girl before who was totally shaved down there.
Я раньше не занимался сексом с девушкой, у которой было бы всё выбрито.
I'm also very aware that what we're going through is difficult but we've been there before and we'll make it.
Я понимаю, что у нас сейчас трудный период... но так было и раньше. Мы справлялись с этим, и сейчас справимся.
I've only been there once to testify before congress.
Я был там однажды свидетельствовал перед конгрессом
OK, I've been stuck with you since birth, and that was never there before.
Я с тобой с детства вожусь, чего-то раньше я её не видела.
It's just the opposite of love, and I've been there before.
Это нелюбовь, у меня уже были подобные отношения.
I've never been shaved down there before.
Я там никогда не брился.
We need to find a pattern before these two kill again. Like I've been saying, there's not gonna be a pattern.
- Как я уже говорил, они действуют не по шаблону.
- Today is all about community outreach, fixing the problem before there's a problem,'cause in all the years I've been down here, I've never seen anything that'll take down a village faster than a waterborne illness.
- Сегодня помогаем населению, решаем проблемы до их возникновения, потому что за всё то время, что я провёл здесь, я ни видел ничего, что погубило бы деревню быстрее, чем передающиеся через воду инфекции.
I mean, I've never been in there with you before, and you've always been fine.
Всмысле, я никогда не был там с тобой раньше, и у тебя все всегда было нормально.
Look, I didn't tell you this before but ever since I found Catherine lying there I've been getting lost again.
Слушай, я тебе этого не говорила... но с тех пор, как я нашла Кэтрин лежащую там, ко мне... начали возвращаться воспоминания.
I know you've been there before
Я знаю ты там бывал
I've never actually been over there before.
Я никогда не была там раньше.
I've never been there before.
Никогда там раньше не был.
I've been there before.
Я тут был раньше
I've been there before.
Озеро Ностос... Я там однажды бывал.
I've been there before.
Я там был.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been trying 69
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been trying 69