I've got a job Çeviri Rusça
370 parallel translation
I'VE GOT A JOB TO DO, AND I'M GOING TO DO IT.
У меня есть работа, и я собираюсь её сделать.
Besides, I've got a job promised.
Кроме того, мне обещали работу.
You see, I've got a job and I earn $ 28 a week.
Видите ли, я устроилась на работу и зарабатываю $ 28 в неделю.
I've got a nice job for you, Patience.
– Помолчи, Гарри!
But I've got to have a job.
- Но мне нужна работа.
I've got a job lined up for all winter.
Намечается работа на всю зиму.
But I've got a job to do too.
Но у меня тоже есть работа.
Well, because I've got a crazy idea you might be good at the job.
— Я уверен, что у тебя получится.
And besides, I've practically got her lined up in a job.
И я практически раздобыл для нее работу.
- Larry! - I've a great story, have I got a job?
- Сенсационная новость!
I've got a job.
Я нашла работу.
I've got a job offer at the paper.
Мне предложили место...
Two. The doctor told me I should go to the south but it's not so easy. I'm married and I've got a job I can't run out on.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто : я женат, у меня работа, которую я не могу бросить...
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся.
I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner.
Мне жаль говорить об этом,... но ты должен сделать одно неприятное дело перед обедом.
I've got a job there.
Я получил там работу
Listen, I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
- А у меня есть кое-что для тебя.
I've got a good job.
Хорошая работа.
I've got a little second job, after all.
Нужно доделать кое-какие дела.
I'm not. I've got a steady job.
У меня есть постоянная работа.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life.
Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
I've got a job.
Я работаю.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
I've got a job.
Я нашел работу.
- No, I've got a job.
Нет, работа у меня есть.
I've got a job on a newspaper.
Я теперь работаю в газете.
I've got a feeling I'm still your man for the job.
Все мы - всего лишь люди.
I can't guarantee you a job, but I've got some good American cigarettes, fresh off the boat.
Я не уверен насчет работы. Но я могу угостить американскими сигаретами, недавно привезли.
Mother, I've got a job for you.
Послушай, мама, у меня к тебе дело.
I must say, you've got a very... unusual sort of a job.
Должна сказать, у вас очень необычная работа.
I've got a job that's... That's very unusual.
У меня весьма необычная работа.
I've got a job for you.
Работа для тебя есть.
- Can't! I've got a job.
- Не могу, я работаю.
I've got a couple of job interviews to go on, so I'll meet you later.
У меня пара интервью с работодателями. Увидимся позже.
Look, I've got a job to do here!
Слушайте, у меня здесь есть работа!
I've got a temporary job
Получил временную работу.
I've got a job for you!
Для тебя есть работа!
I've got a job for you two.
У меня есть дело для вас двоих.
I've got a job for you.
У меня для тебя работа.
# I've got a good job and I'm newly-born
# У меня была хорошая работа, и всё новенькое
I've got a contract job on down there.
Я нашел здесь работу по контракту.
I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
I've got a little job for you.
Есть небольшая работа для тебя.
I've got a meeting for a job tomorrow.
У меня завтра встреча по поводу приема на работу.
I've got a job at FR3.
- Нашла работу на телеканале.
I've got a job to do.
У меня есть чем заняться.
I've got a job here in the city which leaves me a lot of free time.
Я в городе по делу, но у меня масса свободного времени.
Big deal you've got a crop... I'm only doing my job too! What crop? lt's a fad.
Ну извини, должность у меня такая. Что за улов? Шутка.
I've got a job.
У меня теперь есть работа.
I've got a good job that pays decently.
У меня хорошая работа, приличная зарплата.
i've got a job to do 23
i've got a job for you 33
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a job for you 33
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your number 23
i've got a car 16
i've gotta go 294
i've got nothing to lose 16
i've got this one 21
i've got a family 22
i've got one 130