I've got a secret Çeviri Rusça
56 parallel translation
I've got a secret.
У меня есть секрет.
I've got a secret weapon that'll be more effective than your village guerrilla.
У меня есть секретное средство, более эффективное, чем ваше партизанство.
Dad, I've got a secret.
- Папа, я хочу сказать тебе один секрет.
I've got a secret.
У меня секрет.
I've got a secret Mine first ok Me too.
` Эй, у меня секрет!
I've got a secret!
У меня есть тайна!
That's why I've got a secret weapon.
Но у меня есть секретное оружие.
I've got a terrible secret.
У меня есть ужасная тайна.
- You've got a secret admirer? - Yes, I do.
- У тебя есть тайная поклонница?
I've got a business concept too, but it's secret.
Это бизнес-идея. Она секретна.
I've got a secret weapon.
У меня есть секретное оружие.
I've got a secret for you, Mr. President.
Хотите секрет, Гос-н президент?
I've got a secret to tell you.
Хочу поделиться тайной.
I've got a secret stash of little Kit Kats in the other room, under the coffee table.
А знаешь, у меня в соседней комнате кит-кат заначен, под кофейным столиком.
In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone.
В последние месяцы я действительно поняла какого это хранить секрет своей матери... Я никогда не чувствовала себя более одинокой.
I've got a secret too.
- И у меня есть секрет.
I've got a secret.
А я знаю тайну.
Okay, Gwen, I've got a secret : It's my copier.
- Так, Глен, у меня есть тайна - это мой аппарат.
I've got a cousin who works at Conservative Central Office and he told me that if Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head of state.
Мой кузен работает в Центральном Совете Консерваторов И он рассказал мне, что если Уилсон вернется на свой пост, Есть секретный план вооруженных сил по выдворению его,
I know you've got a secret.
Я знаю, у тебя есть секрет.
No, I've got a secret weapon.
Нет, у меня есть секретное оружие.
You've got a Mason's car, therefore I'm doing the secret handshake. ( Laughs )
Чтобы стать полицейским, надо быть масоном, поэтому ты купил масонскую машину. И я приветствую тебя секретным рукопожатием.
But the idea that you've got a secret place to go to... Don't be stupid, you know what I mean. - Yeah.
Сама идея, что у нас есть тайное место, куда мы можем прийти... – Не будь дураком, ты знаешь о чем я.
I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox.
Я узнал, что Фредерик возглавляет что-то вроде секретной комнаты с игрушками.
Well, while waiting for my brother to come out of his secret hiding place, I've got a kite to fly.
Хорошо, пока мой брат не покинул свое убежище, я запущу бумажного змея.
I think you've got a secret. And you're too scared to talk about it.
Мне кажется, что у тебя есть тайна, о которой ты боишься рассказать.
I've got a secret for you.
У меня есть для тебя секрет.
I've got a secret stash here.
У меня здесь заначка.
I was putting her to bed and she says "I've got a secret".
Я укладывала её спать, а она говорит : "У меня есть секрет."
You know, you've got everyone thinking everything's fine and normal about you, but don't think for a second I've given up on finding out what your little secret is.
Все думают, что с тобой в порядке, но не думай, что я брошу попытки выяснить, что ты скрываешь.
Plus, I've got a secret weapon.
Плюс, у меня есть секретное оружие.
Aw... Well I've got a really big secret for you.
Открою для вас свой большой секрет.
Oh, doesn't that look like her "I've got a secret" face.
У нее выражение лица "Я знаю тайну".
I'm very sorry, but that's the secret signal that we've got a very, very serious emergency to go to.
Мне очень жаль, но это наш секретный сигнал, и мы должны ехать на очень, очень срочный вызов.
Before you deny it, I know that Pete Lattimer lives here, I know he's not strictly Secret Service, and I've got about a million questions about that.
Прежде чем вы будете отрицать, я знаю, что Пит Латтимер живет здесь, знаю, что он не из Секретной Службы, и у меня миллион вопросов насчет этого.
I've got a secret for you.
У меня тоже новость для тебя.
♪ Well, I've got a secret I cannot say ♪
Well, I've got a secret I cannot say
I've got a secret to tell you.
У меня есть секрет, который хочу рассказать тебе.
I don't know, but I've got a secret weapon.
- Понятия не имею, но у меня есть секретное оружие.
[Katie Herzog] ♪ I've got a little secret, too.
[Katie Herzog] ♪ У меня тоже есть маленький секрет
I've got a secret.
У меня появился секрет.
I've got a secret thing going, too.
У меня тут тоже кое-что назревает.
* Secret, secret, I've got a secret *
* Секрет, секрет, у меня есть секрет. *
Uh... ♪ I've got a secret inside ♪ ♪ It gets so easy to be someone else ♪ ♪ When I'm with you ♪ ♪ I don't have to hide ♪
В себе храню я секрет, это так легко - быть другой, но когда ты рядом, другой меня нет, когда ты рядом, я могу бы самой собой.
Well, I've got a little secret stash out in the back.
У меня там за домом есть маленький тайничок.
I've got a secret, Bart.
У меня есть секрет, Барт.
I think you've got a secret. And it's something you won't tell anyone. Because you don't trust anyone.
Ты что-то скрываешь и не собираешься говорить никому потому что никому не веришь.
I've got a secret recipe.
У меня секретный рецепт.
All I know, Ali, is you've got a secret laying heavy on your heart, and I can help you.
Все что я знаю, Эли, это то, что у тебя есть секрет, который тяжелым грузом лежит на твоем сердце и я могу тебе помочь.
I think you've got a secret you're not telling me.
Мне кажется ты мне что-то не договариваешь.
I've got a story to tell... about a secret meeting before the Iraq War.
У меня для вас есть одна история о тайной встрече перед войной в Ираке.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42