English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I've got a secret

I've got a secret Çeviri Rusça

56 parallel translation
I've got a secret.
У меня есть секрет.
I've got a secret weapon that'll be more effective than your village guerrilla.
У меня есть секретное средство, более эффективное, чем ваше партизанство.
Dad, I've got a secret.
- Папа, я хочу сказать тебе один секрет.
I've got a secret.
У меня секрет.
I've got a secret Mine first ok Me too.
` Эй, у меня секрет!
I've got a secret!
У меня есть тайна!
That's why I've got a secret weapon.
Но у меня есть секретное оружие.
I've got a terrible secret.
У меня есть ужасная тайна.
- You've got a secret admirer? - Yes, I do.
- У тебя есть тайная поклонница?
I've got a business concept too, but it's secret.
Это бизнес-идея. Она секретна.
I've got a secret weapon.
У меня есть секретное оружие.
I've got a secret for you, Mr. President.
Хотите секрет, Гос-н президент?
I've got a secret to tell you.
Хочу поделиться тайной.
I've got a secret stash of little Kit Kats in the other room, under the coffee table.
А знаешь, у меня в соседней комнате кит-кат заначен, под кофейным столиком.
In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone.
В последние месяцы я действительно поняла какого это хранить секрет своей матери... Я никогда не чувствовала себя более одинокой.
I've got a secret too.
- И у меня есть секрет.
I've got a secret.
А я знаю тайну.
Okay, Gwen, I've got a secret : It's my copier.
- Так, Глен, у меня есть тайна - это мой аппарат.
I've got a cousin who works at Conservative Central Office and he told me that if Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head of state.
Мой кузен работает в Центральном Совете Консерваторов И он рассказал мне, что если Уилсон вернется на свой пост, Есть секретный план вооруженных сил по выдворению его,
I know you've got a secret.
Я знаю, у тебя есть секрет.
No, I've got a secret weapon.
Нет, у меня есть секретное оружие.
You've got a Mason's car, therefore I'm doing the secret handshake. ( Laughs )
Чтобы стать полицейским, надо быть масоном, поэтому ты купил масонскую машину. И я приветствую тебя секретным рукопожатием.
But the idea that you've got a secret place to go to... Don't be stupid, you know what I mean. - Yeah.
Сама идея, что у нас есть тайное место, куда мы можем прийти... – Не будь дураком, ты знаешь о чем я.
I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox.
Я узнал, что Фредерик возглавляет что-то вроде секретной комнаты с игрушками.
Well, while waiting for my brother to come out of his secret hiding place, I've got a kite to fly.
Хорошо, пока мой брат не покинул свое убежище, я запущу бумажного змея.
I think you've got a secret. And you're too scared to talk about it.
Мне кажется, что у тебя есть тайна, о которой ты боишься рассказать.
I've got a secret for you.
У меня есть для тебя секрет.
I've got a secret stash here.
У меня здесь заначка.
I was putting her to bed and she says "I've got a secret".
Я укладывала её спать, а она говорит : "У меня есть секрет."
You know, you've got everyone thinking everything's fine and normal about you, but don't think for a second I've given up on finding out what your little secret is.
Все думают, что с тобой в порядке, но не думай, что я брошу попытки выяснить, что ты скрываешь.
Plus, I've got a secret weapon.
Плюс, у меня есть секретное оружие.
Aw... Well I've got a really big secret for you.
Открою для вас свой большой секрет.
Oh, doesn't that look like her "I've got a secret" face.
У нее выражение лица "Я знаю тайну".
I'm very sorry, but that's the secret signal that we've got a very, very serious emergency to go to.
Мне очень жаль, но это наш секретный сигнал, и мы должны ехать на очень, очень срочный вызов.
Before you deny it, I know that Pete Lattimer lives here, I know he's not strictly Secret Service, and I've got about a million questions about that.
Прежде чем вы будете отрицать, я знаю, что Пит Латтимер живет здесь, знаю, что он не из Секретной Службы, и у меня миллион вопросов насчет этого.
I've got a secret for you.
У меня тоже новость для тебя.
♪ Well, I've got a secret I cannot say ♪
Well, I've got a secret I cannot say
I've got a secret to tell you.
У меня есть секрет, который хочу рассказать тебе.
I don't know, but I've got a secret weapon.
- Понятия не имею, но у меня есть секретное оружие.
[Katie Herzog] ♪ I've got a little secret, too.
[Katie Herzog] ♪ У меня тоже есть маленький секрет
I've got a secret.
У меня появился секрет.
I've got a secret thing going, too.
У меня тут тоже кое-что назревает.
* Secret, secret, I've got a secret *
* Секрет, секрет, у меня есть секрет. *
Uh... ♪ I've got a secret inside ♪ ♪ It gets so easy to be someone else ♪ ♪ When I'm with you ♪ ♪ I don't have to hide ♪
В себе храню я секрет, это так легко - быть другой, но когда ты рядом, другой меня нет, когда ты рядом, я могу бы самой собой.
Well, I've got a little secret stash out in the back.
У меня там за домом есть маленький тайничок.
I've got a secret, Bart.
У меня есть секрет, Барт.
I think you've got a secret. And it's something you won't tell anyone. Because you don't trust anyone.
Ты что-то скрываешь и не собираешься говорить никому потому что никому не веришь.
I've got a secret recipe.
У меня секретный рецепт.
All I know, Ali, is you've got a secret laying heavy on your heart, and I can help you.
Все что я знаю, Эли, это то, что у тебя есть секрет, который тяжелым грузом лежит на твоем сердце и я могу тебе помочь.
I think you've got a secret you're not telling me.
Мне кажется ты мне что-то не договариваешь.
I've got a story to tell... about a secret meeting before the Iraq War.
У меня для вас есть одна история о тайной встрече перед войной в Ираке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]