I've got her Çeviri Rusça
826 parallel translation
And now I've got a real treat comin'for her... and her father!
А сейчас настоящее угощение для нее и для ее отца!
- Well, I've got to give her a facial first.
- Я должна сперва снять ей маску.
I've got a letter from her.
У меня есть письмо.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
But I've got to see her, don't you understand?
Но я хочу видеть ее, разве Вы не понимаете?
I've got to tell her that I was wrong about something.
Я должна сказать ей, что была не права.
She pushes them off mountains and... and I've got to marry her at 3 : 30.
Она сталкивает их с высты, в горах... И я должен на ней жениться, сегодня в пол-четвертого
I've got somethin to tell her.
Я хочу с ней поговорить.
- I've got ways of making her talk.
Сейчас заговорит!
I've got things to tell her.
У меня найдется, что ей сказать.
I've got to find her.
Я все равно, найду ее.
Well, I've got my ship off her nose and on level ground again.
Теперь самолет на ровной площадке.
If she's not well, I've got to take care of her.
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
I've just got to see... I've got to talk to her!
Я хочу поговорить с женой.
I've got to see her.
Я должен ее посмотреть.
I'll take her. I've got her.
Я возьму ее.
And besides, I've practically got her lined up in a job.
И я практически раздобыл для нее работу.
I've got a right and a duty to protect her future.
Мой долг заботиться о её будущем!
- I've got to talk with her.
- Я должен поговорить с ней.
I've just got her to sleep.
Она только что заснула.
I've got to call her something.
Я же должна её как-то называть.
I've got her back now.
Теперь она снова моя.
- But I've got to see her today.
- Я должна пойти к ней сегодня.
- I've got to stay with her.
Я должен быть с ней.
Well I've got to see her. You remember me don't you? Mr. Graham?
Вы ведь помните меня, мы разговаривали по телефону несколько раз.
I've already got one that's confessed and all the evidence I need to convict her.
У меня уже есть одна, которая во всём созналась, и у меня есть все доказательства, чтобы осудить её.
- Don't let her kid you. - I've got to go anyway.
- Я собирался уходить.
Grandmother is very sick boys. I've got to go to her. Is grandma going to die ma?
Бабушка очень больна, я должна ехать к ней.
Iris is coming in. I've got to meet her at 6 : 00.
Айрис прилетает Я должен встретить ее в 6 : 00.
I've got to help her.
Я должна ей помочь.
I've got the goods on her and it's for sale.
У меня на нее улики, они продаются.
I've got to talk to her.
- Подожди. Я хочу поговорить с ней.
All right, I've got her.
Все в порядке.
I've got to see her right away.
Я собираюсь встретиться с ней прямо сейчас.
And tell her I've got a new batch of Rudy Vallee records.
Скажите, что я поставлю новые записи Руди Вэлли.
But I think I've got her worried.
Но думаю, я её заставлю призадуматься.
I'd like to see her face when she knows we've got Jesus in our barn.
Хотела бы я посмотреть на неё, когда она узнает, что Иисус в нашем амбаре.
I've got to have her.
- Она должна быть моей! - Разве она еще не твоя?
Even so, I've got to see her.
И все-таки я должен ее увидеть.
I've got it arranged with her, do not worry.
Я уже с ней обо всём договорился, ты понял?
- I've got a date with her today.
Только не ври мне, что ты с ней целовался.
I've got no place to put her.
Но мне ее негде поместить.
Must've got burnt up, carried out her own death sentence. I don't think she's dead.
- Должно быть, сгорела, сама привела свой смертельный приговор в действие.
I've got a book. It's so disappointing for her, Victor Yppolitovich.
Для нее это такое разочарование, Виктор Ипполитович.
I've just got to get it from her.
Она забрала мамину регистрационную карточку!
I've got to get back. Rose is in danger, and her mother.
Мне нужно назад, Розе грозит опасность, как и её матери.
I've got to find her Tor... and my other friends.
Я должна найти её, Тор... и остальных друзей.
Don't let her stay here too long because I've got...
Надеюсь, она не задержится. Мне надо завтра в суд.
I've got you. Paul, pull her up.
Пол, тащи ее наверх.
But I'm whiter than her, look at me... I've got blue eyes, look at how blonde my hair is...
Но я белее её, посмотри на меня у меня голубые глаза... о... посмотри, какие у меня белые волосы.
I've got a good, kind mother. Everyone respects her.
" мен € мама хороша €, добра €.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got it 1049
i've got an appointment 28
i've got to 132
i've got an idea 313
i've got a headache 42