I've got to go home Çeviri Rusça
61 parallel translation
I've got leave to go home!
Я иду домой
I've got to go home.
Я хочу домой.
I've got to go home now.
Мне пора домой.
I've got to go home and spruce up.
Мне нужно бежать домой переодеваться.
I've got to go home.
Мне надо домой.
I've got to go home, Van.
- Мне нужно домой, Ван.
I've got to go home.
Я иду домой! - Ты - цыпленок!
I've got to go home!
Мне надо домой!
No, I can't, I've got to go home.
Я не могу, должен идти.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
Excuse me girls, it's late, I've got to go home.
- Девочки, простите, но мне нужно быть дома.
I ´ ve got to go home.
Я должна вернуться домой.
- No, I've got to go home.
- Нет, автобус уже идёт.
- No, I've got to go home and work.
Ты идешь в кабаре? Нет, нужно работать.
You go home with Raymond. I've got to go vote.
Мне нужно на голосование.
- I've got to go home to my family.
- Я пора домой, к семье.
You think I've got somewhere to go if I run away from home?
Как думаешь, мне есть куда пойти, если я убегу из дома?
- No, I've got to go home.
- Нет, я должен идти домой.
You two go home, I've got things to do.
Вы вдвоем идите домой, мне нужно еще кое-что сделать.
I've got to go home.
Боже, как хорошо.
I've got to go home.
Мне домой пора.
I've got to go home.
Мне пора. Может, перенесём на другое...
Justin, i've got to go home.
- Джастин, мне пора домой!
- I've got to go home for dinner.
— Мария!
I've got to go home.
Я пойду домой.
I would love to hang out and chat with you, Ms. C, but I've got to go home and help take care of my dad.
Понимаете, я бы с удовольствием зашёл и поболтал с вами, но мне нужно домой, чтобы позаботиться об отце.
I've got to go home.
Знаешь, мне нужно ехать домой.
I've got to go home and kiss my mother's ass and I'm not going to do it sober.
Я возвращаюсь домой и поцелую мать в задницу, но я не сделаю это трезвым.
I've no place to go, I got nothing to do but sit at home I got nothing to do but sit at home and buy lots of shit that I don't want off TV.
Мне некуда пойти, мне нечем заняться, кроме как сидеть дома и покупать всякое ненужное мне дерьмо по телеку.
" But I've got to go home, miss.
" Но я собираюсь домой, сеньора.
- I've got to go home.
- Мне надо идти домой.
- I've got to go home.
- Мне нужно домой.
I've got to go home.
Мне нужно домой.
Besides if I stand here any longer, I'll go home with more pots than I've got windowsills to stand them on.
А если мы останемся здесь, я накуплю столько горшков, что подоконников не хватит.
I've got to go home.
Я должен быть дома.
I've just got nothing to go home to.
Мне некуда идти
Well, my shift's not over till 12, we've got all that to clear up.I said go home!
- У меня смена до 12-ти, и надо все убрать. - Говорю тебе, иди домой!
I can't put up with playing it safe... I've got nowhere to go home to
Что?
- I've got to go home and take a shower.
- Сейчас домой и срочно в душ.
If you've got a bug, I want you to go on home.
Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
You've got a ways to go, so I suggest you go home, get some rest, and maybe tomorrow we can...
Время есть... Поэтому предлагаю вам поехать домой, отдохнуть, а завтра, возможно...
OK, no need to hurry back, I've got nothing to go home for, eh?
Ладно, можешь не спешить обратно, мне незачем возвращаться домой.
I've got to go home now because I have this Spanish test, so...
Мне уже домой пора завтра контроша по Испанскому...
I've already realized, Adrian realizes what I mean, what if for all the wrong reasons which is that we got married to go back home?
Я знаю, что Эдриен понимает, что я имею в виду ; что если из-за всех этих ошибок, из-за которых мы поженились, что если она решит вернуться домой?
* Mm, I've got to go home
* Я должен пойти домой *
Now I've got to go home and convince my parents to pay for me to go halfway around the world so I can be with the girl they don't think I'm having sex with.
Сейчас я иду домой и буду убеждать моих родителей оплатить мне поездку через пол мира чтобы я мог быть с девушкой, с которой они думают у меня не было секса
But I've got Breena to talk to when I go home at night.
Но у меня есть Брина, чтобы поговорить, когда я возвращаюсь домой вечером.
Quite often, I feel I just want to go home and finish off my prep, cos after evensong, most of the time, I've got lots of prep to do, and that's just killing, almost.
Довольно часто я чувствую, что просто хочу вернуться домой и закончить свои домашние задания, потому что после Вечерни большую часть времени я трачу, чтобы переделать кучу домашки, и это убивает.
I've got to go home tonight and run a bath to slit my wrists in because someone gave my class away to some stupid American that they've all fallen in love with and I'm stuck with shitty, horrible 2J.
Мне еще нужно придти вечером домой и набрать ванну, чтобы в ней порезать себе вены, потому что кое кто отдал мой класс глупому американишке. от которого все просто без ума, а мне приходится возиться с мерзким, ужасным 2 Д.
- I've got to go home.
– Мне надо домой. – Нет.
I've got to go home, I've gotta grab something.
Мне нужно сходить домой, забрать кое-что.