English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I've heard all about you

I've heard all about you Çeviri Rusça

60 parallel translation
I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos.
Я определённо рад встрече после всех этих историй о вас и вашей удаче, мистер Венизелос.
Gosh, I've heard about you and your pa all my life.
Я много слышал о тебе и о твоём отце.
OH, YES, I'VE HEARD ALL ABOUT YOU, MRS. BUNTING.
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
With all the talk there is about you, Gaston I've never heard it said you had any taste in clothes.
Из всех разговоров о тебе, Гастон, Я никогда не слышала, что ты разбираешься в одежде.
Oh, I've heard all about you.
Я много о вас слышала.
I've heard all about you from young Mr Farnon.
Мистер Фарнон-младший рассказал мне всё о Вас.
I've often heard him complain about the company and talk about selling... but then he'd think of all of you and nothing changed.
Сколько раз он при мне ругательски ругал этот бизнес, эту контору, хотел её продать, а потом вспоминал о вас, обо всех вас, и всё становилось на место.
Why are you being so immature about all this? Do you know how many times I've heard stories like this?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
I've heard so much about all you guys.
Я штолько про ваш шлышал! .
So you're the wild child I've heard all about.
Так ты и есть тот самый оборвыш, о котором я слышал.
I've heard all about you from Marge and Dickie.
Я много слышал о вас от Дики и Мардж.
I've heard all about you.
Я о вас наслышана.
I've heard all about you.
Очень приятно, я столько о вас слышала!
I'll tell you all about it if you're still willing to hear it after you've heard my other news.
Я подьiскиваю себе здесь домик, но скоро поеду в Лондон. Лондон - прекрасньiй город.
I've heard all about you.
- Джонни Инглиш.
I'm sure you've heard that my engagement has ended. I'm sure all village is talking about it.
Вероятно, Вы слышали, что моя помолвка расторгнута, все судачат об этом.
I've heard all about you.
Я много слышал о вас.
- I've heard all about you.
- Я много слышал о вас.
You don't think I've heard all the stories about you?
Думаешь, я не слышала все эти истории о тебе?
All I've heard about you, you put the patient above everything else.
Всё, что я о Вас слышала : Вы считаете, что чувства пациента - превыше всего.
I've heard all about you.
Я о тебе наслышана!
I've heard all about you, ma'am.
Я всё о вас слышала, сударыня.
But I've heard all about you, Doctor.
Но я всё о тебе слышал, Доктор.
At least Paris, when she was in the clink, didn't get involved with some big butch prison daddy dyke. You have really outstripped this off this time, my girl. I suppose you've all heard about this
По крайней мере, попади она в кутузку в Париже, ей бы не пришлось путаться с огромными мужеподобными лесбиянками.
And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other stuff I heard you talking about last week on "The Look", then, I mean, you've gotta accept this, you've gotta stop marginalizing the transgendre, sisters and brothers.
и, если уж говорить о сексуальности, гомофобии, инстинкте продолжения рода и так далее, то вспомни, что ты говорила на прошлой неделе во "Взгляде", что люди должны принять это, люди должны перестать преследовать транссексуалов, мы - такие же, как и вы.
I've heard all about you.
Я столько о вас слышала.
I know you've all heard about this.
Я знаю, что все вы слышали об этом
"I've heard all about you," he said.
- сказал он.
I've heard people say that with gunshot wounds, it's really all about the shock, you know?
Я слышал, что при пулевом ранении наступает шок. Понимаете?
I've heard all about you, you're the apple of your mother's eye.
Я много слышал о тебе, ты истинный сын своей матери.
I've heard you say all the same shit yourself, Mr. Manhattan, about how New Orleans music is a wax museum, how it's a soundtrack for tourists.
Я слышала, как ты вёл такие же разговоры. О том, что музыка Нового Орлеана - пыльный экспонат в музее. И что она всего лишь саундтрек для туристов.
Uh, I'm sure you've all heard about the two local women found murdered.
Итак, я уверен, что вы все слышали об убийстве двух местных женщин.
I've heard about you all my life.
Я слышал о вас всю жизнь.
So I'm guessing you've heard all the wild stories about this place.
Полагаю, что ты слышала все безумные истории об этом месте.
No doubt you've all seen or heard about country star Juliette Barnes'shoplifting incident... tomorrow, I guess. ( Jolene ) Baby, lookit here.
- Думаю, завтра. - Детка, ну посмотри.
I've heard all about you.
Я про тебя многое слышал.
I've heard all about you not putting your little house up for sale up in Barkisland.
- Я узнала, что ты не выставлял на продажу свой дом в Баркисленде.
Surgery / Internal Medicine Joint Conference there's a surgeon I'd like to introduce to you all... I believe you've all heard about him.
427 ) \ fscx107.5 \ fscy131.25 } Хирургии и Терапии я хотел бы представить вам хирурга... вы все уже слышали.
Yeah. Yes, I've heard all about you, Gabe.
Я слышала всё о тебе, Гэйб.
I've heard all about you.
- О, я слышал о тебе.
With all I've heard about you, I was expecting someone different.
Из-за всего, что я о вас слышал, я представлял себе немного другое.
- Hi. Lizzie is my friend, so I've heard all about you, Martin.
Лиззи моя подруга, так что про тебя, Мартин, я уже слышала.
I heard about all you've done for this town and believe it or not, Sookie most folks are saying we wouldn't be here without you.
Я слышал, что ты сделала для этого города, и хочешь верь, хочешь нет, Соки, большинство не устаёт повторять, что без тебя нас бы тут уже не было.
All right, well, you've heard what I'm saying. I worry about you, OK?
Ты слышала, я сказала, что беспокоюсь о тебе.
- I've heard all about you.
— Я слышала о вас.
You should know all about that, because I've heard all the stories.
Тебе ли не знать, потому что я слышал все эти истории.
I've heard about all of your deaths countless times from syphilis to smallpox, but getting this story out of you is like pulling teeth.
Я бессчётное количество раз слышал о всех твоих смертях, от сифилиса до оспы, но вырвать эту историю – всё равно что вырвать зуб.
I'm sure you've all heard rumors about why we called this meeting, but that's because it's hard to keep good news quiet.
Думаю, уже все знают, по какому поводу это собрание. Ведь хорошие новости утаить сложно.
I've heard all about you.
- Я много слышала о вас.
I've heard really great things about you guys, the whole family vibe and all that.
Я слышала о вас много хорошего, ребята, о семейной атмосфере и прочем.
I've heard all about how Ward fell for you.
Я знаю о его чувствах к тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]