English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I've heard it all before

I've heard it all before Çeviri Rusça

35 parallel translation
I've heard it before, we've all heard it.
Это я уже слышал.
It's you I love. - I've heard it all before.
- Я это уже слышала.
but i've heard it all before. that turns out to be 600 pounds of meanness and then they call in the police to kill it.
но я слышал это все и прежде. что это - лев. а затем они звонят в полицию и просят убить их.
Well, from all I've heard... it's difficult to understand why she wasn't murdered before.
Ну, из всего, что я услышал трудно понять почему её не убили раньше.
- We've heard all this before! - I didn't hear it before, Cooper.
- Чёрт, мы уже слышали твой рассказ!
Because I've heard it all before.
Так как, я всё это слышал.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Простите, просто все эти истории я уже слышал раньше.
I've heard it all before.
Я это уже слышал.
I've heard it all before.
- Всё это я и раньше слышал, мистер умник.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early.
Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше.
I've heard it all before I've heard it all before...
...
I've heard it all before
Я уже это слышала
I've heard it all before.
Я уже сто раз это слышала.
- I've heard it all before.
- Ты уже говорил.
I've heard it all before, Mrs Plornish, I've heard it all before.
Я все это уже слышал, миссис Плорниш, я все это слышал раньше.
I've heard it all before. The guy's a piece of work, I know.
Я знаю, что есть чипы для резьбы.
I've heard it all before.
Я все это уже слышала.
I've heard it all before.
Это я уже проходила...
'Cause I've heard it all before
Мы слышали все это и раньше
So please spare me the condescending - "we all make bad calls" speech. I've heard it before.
Так что, пожалуйста, избавь меня от снисходительной речи в духе "все мы бываем неправы".
- I've heard it all before, Val.
Понимаешь? - Вэл, я всё это слышал.
- I've heard it all before, Mag.
- Всё это я слышал раньше, Мэг.
I've heard it all before, and you certainly won't be seeing this one.
Я уже слышала все это раньше, ты точно не хочешь сходить посмотреть?
I've heard it all before.
У меня есть о ком думать.
And so I have trouble believing that you've changed, because I've heard it all before.
Так что мне слабо верится, что ты изменился, потому что я уже всё это слышала раньше.
I've heard it all before, love.
- Я всё это уже слышал, дорогуша.
I've heard it all before, Jamie.
Я и раньше такое слышал, Джейми.
I've heard it all before, Max.
Я всё это уже слышала, Макс.
Nice try, but I've heard it all before.
Хорошая попытка, но я всё это уже слышал.
I'm sure we've all heard it before.
Вряд ли там будет что-нибудь новое.
I'm sure you've heard it all before.
Уверен, вы слышали всё это и раньше
- Yeah, well, I've heard it all before.
— Да, слышал я это всё ранее.
- Yes, I've heard it all before.
– Я всё это уже слышал.
I've heard it all before. "Frying tonight." "Stop messing about." No, I'm not that Kenneth Williams.
"Сегодня зажигаем, хорош бездельничать", нет, я не тот Кеннет Уильямс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]