I've never seen this before Çeviri Rusça
321 parallel translation
I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS ON A JOB BEFORE.
Нет! Нет!
I've never seen it like this before but there it was sliced up dead?
Ќикогда ранее € не видал ничего подобного, это была порезана € на куски мертва € свинь €.
I've never seen this before.
Никогда здесь не был.
I've never seen him quite this way before.
Я никогда не видел его таким прежде.
I've never seen a barge like this before.
Никогда прежде не видел такой огромной посудины.
I've never seen this done before.
Я никогда не видел, что бы кто-то мог сделать такое.
I've never seen you like this before about anything.
Я никогда раньше не знала, что тебе нравится что-то подобное.
I've never seen anything like this before.
Ничего подобного раньше не видел.
I've never seen you like this before, and I've known you for so long.
Я никогда не видел вас такой раньше, а знаю вас уже очень давно.
I've never seen anything like this before. It's beautiful!
Я никогда не видела ничего подобного!
I've seen you in some funny moods but I've never seen you like this before.
Я тебя видел в плохом настроении, но в таком - никогда.
I've never seen anything like this before.
Я никогда такого раньше не видел.
I've never seen you like this before.
Ты никогда прежде таким не был.
I've read about this, but I've never seen any before.
Я читал об этом, но сам никогда не видел.
I've never seen them act this way before.
Я никогда не видел, чтобы они так себя вели.
I've never seen the sky this colour before.
Я никогда ещё не видел такого неба. Да ещё такого цвета.
I've never seen this man before now.
Я, Ханпэйта Такэти, никогда прежде не видел этого человека.
- I've never seen this broad before.
Я никогда не видел такого раньше.
I've never seen anything like this before.
Никогда не видел ничего подобного прежде.
And I've never seen anything like this before.
И я ни разу не видел ничего подобного.
I've never seen this on boys before.
Никогда у мальчишек таких не видела.
I'll tell you one thing, don't get offended. People like in this hotel, I've never seen before.
Такие люди, как в этой гостинице, я нигде не видел.
Well, this tall man I've never seen before, he fainted.
Высокий парень, которого я никогда раньше не видела, упал в обморок.
I've never seen this money before in my life.
Я никогда в жизни не видел этих денег!
- I've never seen this woman before.
- Я ее впервые вижу!
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
I've been President of the Prizzi's casinos in Vegas for 20 years... and I have never seen a scam like this before.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества.
I've never seen material like this before.
Я никогда не видела такой материи прежде.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
I've never seen an operation like this before.
Я никoгдa нe paбoтaл в пoдoбнoй cиcтeмe.
I've never seen Yotam like this before.
Я никогда не видела Йотама таким.
I've never seen anything like this before.
Ќикогда раньше такого не видел.
I've never seen anything like this before.
- Потанцуем?
I've never seen him like this before.
Я его таким раньше не видел.
Wow, I've never seen this before.
Я никогда раньше этого не видела.
I've never seen this before.
Никогда раньше такого не видел.
I've never seen anything like this before.
Я раньше никогда не видел такого.
I've never seen this kind of field before.
Я никогда не видела таких щитов.
I've never seen anything like this before.
Первый раз такое вижу
No, I can't... I've never even seen anything like this before! I can't do this!
Но я тоже не могу...
I've never seen security like this before.
Никогда не было таких мер предосторожности!
I've never seen this girl before in my life.
Я никогда в жизни ее не видела.
No, I've never seen a mummy look like this before.
Нет, я раньше никогда не видела такой мумии.
But I've never seen him like this before.
Но я никогда его таким не видел.
I've never seen him like this before.
Слушай, я никогда тебя таким не видел. Уходим.
Because I've never seen you this relaxed before.
Никогда не видел тебя таким спокойным.
Takes the fun out of lt. ( Laughs ) I just know this street well. I've never seen an evil, susplclous-looklng man here before.
Пытался отшутиться. Я знаю эту улицу хорошо. Никогда не видел злобных подозрительно-выглядящих людей раньше.
But I've never seen anything like this before.
Hо я никогдa пpeждe ничeгo подoбного нe видeл.
No, I've never seen this before.
Они тут все переделали!
I've never seen anything like this before
Никогда такого не видела!
No, it's not. lt's not customary, I've never seen this before.
- Отнюдь нет! Это очень необычно. Прецедентов не было.