I am not your friend Çeviri Rusça
56 parallel translation
I am not your friend.
Я не твой друг.
I am not your friend, we're not hanging out.
Я нe твoй дpyг, и мы тут нe пpoгуливaeмcя.
- I am not your friend.
- Я не твой друг.
I am not your friend.
Я тебе не друг.
I am not your friend.
- Я не твой друг.
As I have stated time and again, I am not your friend.
Как я заверял раньше, я не твой друг.
I am not your friend!
Я не твой друг!
And I am not your friend.
И я не твой друг.
- I am not your friend!
- Я тебе не друг!
I am not your friend.
Я тебе не приятель.
I am not your friend, but I will let you live if you help me tie up some loose ends.
Я не твой друг, но я оставлю тебя в живых, если ты поможешь мне завершить кое-какие дела.
I am not your enemy, and I am not your friend.
Я тебе не враг, но и не друг.
I am not your enemy. And I am not your friend.
Я тебе не враг, но и не друг.
I am not your friend!
Чувак, я не твой друг!
Dude, I am not your friend!
Чувак, я не твой друг!
I am not your friend, Flash.
Я тебе не друг, Флэш.
Look love, I really am sorry about your friend not turning up, but I've got to lock up now.
Слушайте, дорогая, я действительно сожалею о том, что она не появилась, но я должна закрываться.
What's that, am I not your friend?
Что значит, что я не твой друг?
I am not going to marry your friend.
- Я не собираюсь жениться на подруге.
- Well, I'm your friend, am I not?
- Итак, я твой друг или нет?
So am I. I'm your friend, not just your partner.
Так же как и моя. Я твой друг, а не просто партнер.
- I am your friend and I am not gonna let you do this.
- Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Я знаю, что он ваш друг, но он должен понимать, что и я - не враг.
I-I am not your mistress. I'm your friend, your equal, so...
Я тебе не госпожа, а подруга, мы на равных, поэтому...
I'm not your friend and I am not your family.
Я не ваш друг, не ваша семья!
Stefan, I am your friend, But I'm also Elena's friend, and I'm sorry, But I'm not going to tell you where she is.
Стефан, я твой друг, но я также и друг Елены, и мне очень жаль, но я не собираюсь говорить тебе, где она.
You may not think I'm your friend, but I am, and I am smart enough to know that you need something more in your life than a straight guy to go play golf with.
Можешь думать, что я тебе не друг, но я - друг, и я достаточно умна, чтобы понять что тебе в жизни нужно нечто большее, чем парень-натурал, с которым можно играть в гольф.
Well, I am not judging you by your shitty polyester carry-on, which is horrible, and you should fork over the scratch for a decent bag, because that, my friend, says "I loathe myself."
Ну, я же не осуждаю тебя за то, что у тебя сумка из говняной синтетики, и что давно пора бы уже раскошелится на нормальную, потому что, это мой друг, называется "Ненависть к себе".
I am not your enemy, I am your friend.
Я не твой враг, я твой друг.
It's obvious that your friend needs help, but I am not your guy.
Ясно, что ему нужна помощь, но не я вам нужен.
I thought, I am not only Rajat's girlfriend, I am your friend too.
Я думала, что не только подружка Раджата, но и ваш друг.
I am not your buddy, and you're fucking fired... as an agent and a friend.
- Я тебе не дружище, и ты уволен нахуй. Как агент и как друг.
I am not your best friend right now, Lexie.
Я сейчас не твой лучший друг, Лекси.
Not me. I really am an old friend of your father's.
Я действительно старый друг вашего отца.
If you and your friend are not on it, I am going to leave without you.
Если тебя и твоего друга не будет я улечу без вас
Mr. Traymor, it may not seem like it right now, but I am here as your friend.
Мистер Треймор, возможно вы не поверите, что такое возможно... но я.. я на вашей стороне.
But I will not be diverted now that I have found you, because I am your true friend.
Но сейчас, когда я нашла тебя, я уже не отступлюсь. Потому что я твой настоящий друг.
But I am your friend and I will not desert you.
Но я твой друг, и я не покину тебя.
If you cross that line, I am not gonna be your friend anymore.
Если ты переступишь эту черту, я больше не буду твоим другом.
Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague.
Мэм, я не ваша подруга, и не ваша коллега.
I consider you a friend... and under normal circumstances I am not one who would ever doubt your judgment.
Я считаю вас другом... И в обычной ситуации я бы ни за что не усомнился в вашем суждении.
I may not be your friend, Mr. President, but I am a father.
Может я и не ваш друг, господин Президент, но я отец.
'Cause I saw that pic of your sexually charged French friend, and I am not letting this amazing opportunity go to waste.
Ох, нет. То, что она француженка не значит, что она будет с тобой лизаться.
Hey, I am happy to help you try to bust your weirdo kid's cherry but I will not lie to my best friend.
— Марси! Эй! Я, конечно, рада помочь твоему чудиле развязаться, но я не стану врать лучшей подруге.
I am not spending an hour staring at a pistol while your spotty Yorkshire friend points at it, like a knob. Wouldn't bother me.
Я не буду тратить час времени таращась на пистолет, пока твой прыщавый йоркширский дружок будет тыкать в него как дебил.
You know, I am so hurt right now that you are standing in the corner with a failure like Carmen Tibideaux and not your best friend.
Знаешь, мне сейчас так обидно, что ты думаешь, что у меня ничего не получится, как будто ты Кармен Тибидо, а не мой лучший друг.
I'm not seeing any cardiac abnormalities, so... and I am gonna tell your tale of disloyalty far and wide, my friend.
Я не вижу тут сердечной аномалии, так что... И я всем расскажу о твоём вероломстве.
Am I not your friend too, Bonvisi?
– А я вам не друг, Бонвизи?
I am not your best friend.
Я не твой лучший друг.