English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I am so sorry about that

I am so sorry about that Çeviri Rusça

51 parallel translation
Oh, Gretch, I am so sorry about that.
Грет, я так сожалею.
- I am so sorry about that.
- Я очень за неё извиняюсь.
- I am so sorry about that.
- Прости моих соседок.
I am so sorry about that.
Простите нас за это.
Oh, God, Harry, I am so sorry about that.
Боже, Гарри, прости меня.
I am so sorry about that.
- Прости, пожалуйста.
And I am so sorry about that snap thing.
Прости за щёлканье перед носом.
I am so sorry about that whole pie thing.
- Отлично. Мне очень стыдно за тот пирог.
I am so sorry about that.
Прости меня, пожалуйста.
I am so sorry about that.
Мне очень жаль.
Once again, I am so sorry about that,
Еще раз, мне очень жаль.
I am so sorry about that.
Я так сожалею об этом.
I am so sorry about that.
Прости за это.
I am so sorry about that, by the way. - Yeah.
Кстати, я сожалею об этом.
I am so sorry about that.
Мне так жаль, насчет сегодняшнего.
I am so sorry about that.
Я очень сожалею об этом.
And I am so sorry about that.
И я очень сожалею по этому поводу.
I, uh... you know, I am so sorry about that, Daisy.
Я... знаешь я сожалею об этом, Дейзи.
Again, I am so sorry about that.
Еще раз прости за это.
I am so sorry about that weird Skype audition.
Простите за пробы по скайпу.
I am so sorry about that.
Мне жаль, что так вышло.
I am so sorry about that.
Я сожалею об этом.
I am so sorry about that, but it does really help with our numbers.
Мне очень жаль, но это нам на руку.
And I am so sorry about that.
Поверьте, мне очень жаль.
Officer, I am so sorry about this, but would you let go of that?
Офицер, мне очень неприятно, но, прошу вас, бросьте рацию.
Oh, Leslie, I am so sorry about everything that went on here tonight.
О, Лесли. Мне так жаль обо всем, что сегодня произошло.
I am so sorry about what happened last time, asking you out like that.
Мне так жаль, что так получилось в прошлый раз, когда я тебя пригласила.
I am so, so sorry about that.
- Я прошу прощения. ... Извините.
And you know that i am s- - i am so sorry about- -
И ты знаешь как я... как я сожалею...
And I am so sorry for that, but that is exactly why you can't be fair about this.
И я сожалею об этом, но как раз поэтому ты и не можешь принимать в этом участия.
So look, um, I really am sorry about Mark Malone, But that was ages ago, And that guy had "loser" written all over him.
Послушай, мне правда очень жаль, что так получилось с Марком Мэлоуном, но это было давно, и у него на лбу было написано "неудачник".
I'm so sorry, but what am I supposed to talk about if I don't talk about that horrible wedding?
Прощу прощения, но о чем нам еще говорить если не про эту ужасную-преужасную свадьбу?
I am so.. sorry about that everybody.
Прошу у всех прощения.
And, oh, my God, seriously, I am so really super sorry about that.
Ах да, омойбох, мне типа просто супержаль, что так получилось.
Uh, listen, uh, if this is about that whole church door thing this morning, - I am so sorry. - Oh, no.
Послушайте, если это всё из-за двери в церкви утром, я очень сожалею.
I am so sorry about last night. I should not have stormed out like that.
Извини меня за вчерашний вечер, мне не следовало так убегать.
I am so sorry that you had to hear about this like this.
Мне очень жаль, что ты узнаешь об этом таким образом.
Sutton told me about juvie, and I am so sorry that you're in trouble, but...
Саттон сказала мне про тюрьму, и мне очень жаль, что у тебя неприятности, но...
This is probably the last thing that you need to be worried about, so I am sorry to have bothered you.
Это, наверное, последнее, о чем тебе стоит беспокоиться, так что прости меня за беспокойство.
I am so, so sorry about that video.
Я очень, очень сожалею об этом видео.
I am so, so sorry about that.
Мне очень, очень жаль.
Yes, and I am so very sorry about that, Lemon.
Мне очень жаль, что так получилось, Лемон.
I am just so exponentially sorry about that video.
Еще раз прошу прощения за то видео.
I am so sorry about what happened with that model I recommended.
Я так сожалею о том, что случилось с моделью, которую я рекомендовала.
I am so sorry, but that Alden Schmidt does not know what he's talking about. Now,
Мне так жаль, но Олден Шмидт понятия не имеет о чём говорит.
I am so sorry about disappearing like that.
Прости за то, что исчезла вот так.
I am so sorry, but I think it's about time that
Мне так жаль, но думаю, пора тебя убить.
I am so sorry that I told you about the job.
Прости, что я сказала тебе про работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]