I am so sorry for your loss Çeviri Rusça
60 parallel translation
I heard about Mrs. Verhoeven passing away, and I am so sorry for your loss.
Я слышал, что миссис Верховен умерла и соболезную о вашей утрате.
Once again, I am so sorry for your loss.
≈ ще раз, мне очень жаль твою утрату.
police said that he drowned, but i don't u-understand how... i am so sorry for your loss, mr. warren.
Полиция заявила, что он утонул, но я... не понимаю, как... Сочувствую вашей потере, мистер Уоррен.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потери.
I am so sorry for your loss, Sir Roderick.
Я скорблю о вашей утрате, сэр Родерик.
I am so sorry for your loss.
Соболезную вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я тебе сочувствую.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о твоей утрате
I am so sorry for your loss.
Искренне сожалею о вашей потере.
Mr. Coleman, I am so sorry for your loss.
Мистер Каулмен, Я сожалею вашей потере.
Tom. I am so sorry for your loss.
тол... купалаи поку циа тгм апыкеиа соу.
First of all, let me say that I am so sorry for your loss.
Во-первых, позвольте мне выразить соболезнования по поводу вашей потери.
- I am so sorry for your loss. - Yeah?
- Я так соболезную вашей утрате
Mrs. Dacus, I am so sorry for your loss.
Миссис Дакус, я сожалею о вашей потере.
I am so sorry for your loss.
Соболезную Вашей потере.
Again, I am so sorry for your loss.
И снова, я очень сочувствую вашей утрате.
Again, I am so sorry for your loss.
Опять же, я так сожалею о вашей потере.
Oh, Mrs. Reeves, I am so sorry for your loss.
Миссис Ривз, сочувствую вашей потере.
I am so sorry for your loss.
Я так сожалею о вашей потере.
Molly, I am so sorry for your loss.
Молли, я сожалею о Вашей потере.
Mr. Weber, I am so sorry for your loss.
Мистер Вебер, сочувствую Вашей потере.
I just wanted to say... I am so sorry for your loss.
Я просто хотел сказать... я сожалею о твоей утрате.
I am so sorry for your loss.
Примите мои соболезнования.
Mike, I am so sorry for your loss.
Майк, я соболезную твоей потере.
I am so sorry for your loss,
Я так сожалею о вашей потере,
- Mm-mm. - I am so sorry for your loss.
Примите мои соболезнования.
Oh, sugar, I am so sorry for your loss.
Дорогой, сожалею о твоей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о твоей потере.
Mrs. Holland, I am so sorry for your loss.
Миссис Холланд, я сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Сочувствую твоей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей потере.
I am so sorry for your loss.
Я так сопереживаю твоей потере.
Right, I am so sorry for your loss, but I'm afraid we don't have any answers yet.
Верно, я сожалею о вашей утрате, но, боюсь, у нас пока нет ответов на вопросы.
I am so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею вашей потере.
Mrs. Gibson, I am so sorry for your loss.
Миссис Гибсон, мне очень жаль.
I am so sorry for your loss.
Мы сожалеем о вашей потере.
Mrs. Rodriguez, I am so sorry for your loss.
Миссис Родригез, сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Я сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss.
Сожалею о вашей утрате.
I am so very sorry for your loss.
Я так сожалею о вашей утрате.
I am so sorry for your loss. You stay the hell away from me!
Я очень сочуствую вашей потере.
I am so very sorry for your loss.
Глубоко скорблю о вашей утрате.
I am so, so sorry for your loss.
Мне очень, очень жаль.
I am so very sorry for your loss, Mr. Porter.
Я очень сожалею вашей потери, Мистер Портер.
Frank, I am so very sorry for your loss.
Фрэнк, я глубоко сожалею о твоей потере.
I'm so sorry for your loss, ma'am.
Сожалею о вашей потере, мэм.
Oh, I know we're not supposed to say we're sorry for your loss but I am so very sorry.
Я знаю, что нам не положено выражать наши соболезнования, но мне искренне жаль.
I am so, so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей потере.
I am so, so sorry for your loss.
Я очень сожалею о вашей утрате.
Uh, I am so sorry for the loss of your mother, Norman.
Я очень сожалею, что вы потеряли мать, Норман.