I can't believe it's really you Çeviri Rusça
22 parallel translation
I can't believe it's really me, sitting across from you.
Не могу поверить, что я сижу здесь с тобой.
I can't believe it's really you.
Я не могу поверить, что это действительно ты.
Oh, my God, I can't believe it's really you!
О, боже, немогу поверить, это действительно ты.
- I can't believe it's really you.
Неужели это на самом деле ты!
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это действительно ты.
I can't believe it's really you.
Не верится, что это вправду ты.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это и правда ты.
I can't believe it's really you.
Не верится, что это и в самом деле ты.
I'm not going anywhere, but I started something I can't walk away from, and it's really important you still believe in me.
Я никуда не уйду, но я начал кое-что, от чего не могу сбежать и это очень важно, что ты все еще веришь в меня.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это вы.
I'm can't believe I'm saying this, but I'm really glad it's you.
Я не могу поверить, что я говорю это, но я действительно рад видеть тебя
I can't believe it's really you.
Не верится, что это и правда ты.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, это и правда ты.
Pop, Pop, I can't believe it's really you.
Пап, пап, неужели это и правда ты?
I can't believe it's really you.
Я не могу поверить, что это ты.
I can't believe it's really you.
Поверить не могу, что это ты.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это ты.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это правда ты.
I can't believe it's really you.
Невероятно, что это ты.
I can't believe it's really you.
Не верится, что это правда вы.