I can't believe it's you Çeviri Rusça
161 parallel translation
I can't believe it's really me, sitting across from you.
Не могу поверить, что я сижу здесь с тобой.
I can't believe it's you.
Не могу поверить, что это правда ты.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
I can't believe it's you.
- Удивлён.
It's not that I can't believe you.
Не то чтобы не верю...
I can't believe you'd think that. It's real backward.
Не могу поверить, что тебе в голову пришла подобная мысль.
I can't believe it's all because of that movie magic you speak about.
Я не верю, что это всё из-за магии кино, о которой ты пишешь
I can't believe it's you.
Никак не могу поверить, что ты вернулся!
I mean, I can't believe it's Boyett. You were right.
Мне не верится, что это Бойет.
I can't believe it's really you.
Я не могу поверить, что это действительно ты.
- I - It's - I can't believe you you're actually keeping acid in the house after you went to prison for it.
Не могу поверить, что вы держите в доме кислоту после того, как сидели за неё.
One doesn't pay much attention to one's feet or toes, but believe me when I tell you... If you touch the toes and feet... in a certain way... it can bring great pleasure to your lover.
Обычно человекуделяет мало времени и внимания своим ступням, но поверьте мне, если вы научитесь особым образом ласкать ноги вашего любимого, вы доставите ему огромное удовольствие.
It's so embarrassing! I can't believe you let me go on like that!
Мне было так стыдно и неловко, просто не верю, что ты позволила мне это сказать.
I can't believe you. It's your father you've become.
Поверить не могу, ты становишься похожим на своего отца.
Minase, Miss Saeki, what's the matter with you two? Stop it you guys! Stop it! Miss Takashiro! Miss Shiraki! I can't believe it! What is this? Minase, why aren't you stopping them? Miss Shiraki is your... Miss Imari, why don't you join in? It's fun.
Учительница Китами, пожалуйста велите им прекратить. Минасе, Саеки, что с вами обоими такое? Ребята, прекратите!
I know it's hard to believe, Mr Poirot, but I can't tell you what fun we used to have, Dr Leidner, Richard Carey and I, the first years we worked out here.
Возможно, в это трудно поверить, мистер Пуаро, но я даже не могу передать Вам, как приятно нам было работать здесь первые несколько лет.
Now a lot of people said, "Well, it's a nice idea but it's so hard, you'll never get it done, so I don't wanna participate, I don't believe you can ever get it done."
Многие сказали : "Ну, это хорошая идея, но это слишком трудно, вы никогда не закончите, так что я не буду участвовать. Я не верю, что вы это сделаете."
It's just... I can't believe you caved.
Я просто... не верю, что ты сдалась.
Oh, my God, I can't believe it's really you!
О, боже, немогу поверить, это действительно ты.
Sometimes I can't believe it's with you, but still, we're having a girl!
Порой мне трудно поверить, что она от тебя, но все равно, у нас будет девочка!
That's why I can't believe you didn't prepare me for it.
Поэтому мне не верится, что ты не подготовил меня к ней.
I can't believe it's you!
Не верю своим глазам!
You know, Harry, it's not that I can't believe you lied to me again, it's that you lied to me again!
Знаешь Гарри, это не то что я не могу верить тебе из-за того, что ты соврал мне опять, дело в том, что ты опять мне соврал!
I can't believe it's been two years, you know?
Джорди Уайт ( также известен как Твигги Рамирез ) Идеальный круг Мэрлин Мэнсон Довольно сложно поверить, но прошло уже 2 года.
I can't believe you didn't know it's twins.
Не могу поверить, что вы не знали о двойне.
- I can't believe it's really you.
Неужели это на самом деле ты!
I tell you, Brian, I can't believe that this guy's just lying there taking it.
Говорю тебе, Браин, Я не могу поверить что этот парень просто терпит это.
I can't believe I was so ambiguous that you were in doubt, It's not like me, It's not in character,
Жаль только, что я выразился так туманно, что ты засомневалась По-моему, это на меня не похоже, у меня другой характер.
Oh, my God, I can't believe it's you.
Не могу поверить, что это ты.
I can't believe it's you.
Я не могу поверить, что это ты.
You're in such shit shape, it's stunning. I can't believe your heart's beating.
Непонятно вообще, как в твоем дерьмовом... состоянии, у тебя еще бьется сердце
I can't believe it's you.
Не верится, что это ты.
i can't believe it's you.
Не могу поверить, что это ты.
I can't believe you're back! Well, it's true.
Даже не верится, что ты вернулся!
It's even better than "I can't believe you just proposed to me" sex, which I've only had, like, four or five times.
Это даже лучше, чем секс "Не могу поверить, ты только что сделал мне предложение", что у меня было всего четыре или пять раз.
I can't believe you just showed up. No, it's cool!
Даже не верится, что просто взял и пришёл!
I can't believe you're getting so fucked up about it! It's not like you're the most moral chick on the planet! What?
Поверить не могу, что ты взвилась, будто самая высоконравственная девчонка в мире.
I can't believe it's really you.
Не могу поверить, что это действительно ты.
I can't believe it's you!
Это ты. Глазам своим не верю!
You know, I can't believe it's been a year.
И я не могу поверить, что прошел уже год.
- I can't believe you. - It's a numbers game.
Чем больше, тем лучше!
I can't believe you think it's an option. Okay.
Как вам пришло в голову, что я допушу это.
Mr. Wangdu, I can't believe it's you
Мистер Вангду! Не могу поверить, что вьI мне звоните!
I can't believe it's you!
Поверить не могу, что это вы!
I-I can't believe it's you.
Неужели, это ты? Нет, привет.
I can't believe I'm sitting here With you, miley cyrus. It's like I'm in a dream.
Не верится, что я сижу рядом с тобой Майли Сайрус.
I just can't believe it's taken us 10 years to have you over.
Даже не верится, что понадобилось 10 лет, чтобы ты пришел к нам.
I can't believe you're getting married, spencer. It's just like she has this trump card.
Не могу поверить, что ты женишься, Спенсер.
It's probably post-traumatic stress disorder.I can't believe you went out with mr.
Вероятно, это посттравматическое стрессовое расстройство. Не могу поверить, что ты была с мистером Меттьюзом.
I know you're all very invested in your vaunted technology, and it is very impressive, but I still don't believe you can wipe away a person's soul.
Но не такой опасный. Я знаю о ваших инвестициях в эту хваленую технологию, и она очень впечатляет, но я все еще не верю, что можно стереть у человека его душу.
Way ahead of you. That's an I Can't Believe It's Not Butter!
Специально для тебя, это кусочек "неужели-это-не-масло".