English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I can't go in

I can't go in Çeviri Rusça

669 parallel translation
During the time that we are participating in the WOC, just for a month. You know that I can't even go outside.
что я даже на улицу не могу выйти.
I didn't like living in Heaven. Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to go back, but you refused.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Charlcie, I can't go back in there.
Чарлси, я не могу туда вернуться.
I can't go... the paper's in a jam! We're facing a libel suit!
Я не могу... газета попала в переделку!
I can't go in, he must not be disturbed.
- Значит, нельзя беспокоить? - Нет.
I could tell you you can't go in, Joe.
Я могу запретить тебе, Джо.
I want my ma to tell me I can't go in.
Пусть лучше мама так скажет.
Why can't I go in?
Почему мне нельзя войти?
But I can't go ahead without more confidence in you than I've got now.
Но я не могу ничего сделать, если не узнаю больше, чем я знаю сейчас.
Means I can't go with you in the morning and be down the river early.
Значит, я не смогу отбыть с утра и быть в устье реки.
- I can't go back in.
- Я не могу вернуться.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
But I can't go in to him just yet.
Но сейчас я не могу войти.
- Mary, unless I find my cuff links... we don't go to the party. And if we don't go to the party, I can never show my face in the office again.
Мэри, мы не пойдём на приём, пока я не найду свои запонки, а если мы не пойдём на приём, то я не смогу больше появиться на работе.
I can't go and Leave this beautiful new trailer with all of our wedding presents in it and our clothes.
Нельзя оставлять наш трейлер тут. В нём же все наши подарки и вещи.
I mean, we can't go on meeting this way, like in a borrowed apartment or a railroad shack.
Мы не можем продолжать так встречаться. В съёмной квартире, тайком.
I can't go in there.
Я не могу пойти туда.
You can go home, but... I won't be back in before 10 o'clock.
Можете сворачивать лагерь, но завтра раньше десяти меня не ждите.
I can't go home in this state.
Я не могу возвратиться домой в таком виде.
Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car?
Почему бы мне ни накинуть плащ, и мы прокатились бы на машине?
I can't go in without my pants.
Я не могу войти без штанов.
I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves.
Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании ваших диких рассказов о монстрах в пещере.
Please, you can't leave in this weather. - I must go.
Останьтесь, не надо уходить в такое время.
I'm going to take the test, I can't let you go in there alone!
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
- I can't go in there.
- Я туда не могу идти.
L've been lying in this bed for three weeks thinking about it and all I know is I don't want to go to prison and I can't play Cathcart's game.
- Что - нет? Я целых три недели валялся здесь и думал. Я понял, что не хочу в тюрьму... и не могу играть за Кэткарта.
You can't go in till I call Captain Peterson.
Я позвоню капитану Питерсон.
- I can't let you go out in that snow.
- Пожалуйста, не маши на меня.
I had Arima spa in mind but can't go there but can't go there
Я думал поехать на источники Арима... но теперь понял, что это плохая идея.
Why can't I stay and go to college in Wichita Falls?
... где ты найдешь себе богатенького. Почему мне нельзя остаться и пойти в колледж в Вичита Фолс?
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. I'll give myself up in the morning.
Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go.
Ладно, Вы не возражаете, если я пройдусь с Вами, и мы поговорим, пока идем.
But I don't understand how he can go up to God in heaven.
Но я не понимаю, как он из могилы попадает к Богу на небо.
- So we'll die together then. - I don't intend to die. I can go sit in the car.
Я не собираюсь перед вами отчитываться.
I can't stay in that country, I have to go and leave Venzuela...
Я не могу оставаться в этой стране...
I can't go in.
Я не могу войти.
I can't go in, in the middle.
Я не могу войти в середине.
Let me go, I haven't finished yet! You can sack me after all this but I am very glad I have told you all this in your face.
Вы можете меня выгнать после всего этого, но я очень рад, что все это я высказал Вам в лицо.
I can't go back in there.
Я не могу туда вернуться.
I can't go to sleep if I know it's not in the other room if it's not in the living room
Я не могу заснуть, если не знаю, что там, в темноте гостиной, на своем месте стоит арфа.
Wait, I can't go in like this
Подожди, я не могу так.
Mike, I don't think we can go in there.
Майк, по-моему, нам туда нельзя.
- I can't go in.
- Не могу встать.
Wait a minute. I can't go in there.
Минутку, я не могу туда зайти.
I can't go in that house No way!
Я не могу пойти в этот дом. Никак!
( I go on in a minute, I can't be wasting time. )
( Мне выходить через минуту, мне некогда. )
I can't go in there.
- Не пойду.
I can't even decide whether to go with "Boulevard of Broken Dreams"... or "Three Coins in the Fountain" as an encore.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
I can't allow an undocumented tenant to go on living in this house. ... especially the one who hasn't been registered with the militia for military service.
Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца да ещё не взятого на воинский учёт милицией.
I can't work. I should go for walks in the woods.
Мне нельзя работать, мне нужно гулять в лесу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]