I can't go out there Çeviri Rusça
109 parallel translation
YOU SEE, I CAN'T VERY WELL GO OUT AND TELL MY FRIENDS THAT THE WHOLE HOUSE HAS BEEN ATTACHED BECAUSE I OWE A FEW FRANCS HERE AND THERE, NOW CAN I?
Я же не могу просто выйти и сказать своим друзьям, что дом описан, потому что я должен пару франков?
I can't go out there...
font color - "# e1e1e1" - Я не могу выйти туда... font color - "# e1e1e1"
I can't go out there now, miss.
Я не могу пойти туда сейчас, мисс.
- Right there. I can't seem to get out of this gracefully, so let's go.
Похоже у меня нет выхода.
I'm sorry ; I can't allow you to go out there by yourself.
... Я не позволю вам уехать одной.
- I can't go out there!
- Я здесь не пролезу!
I can't go back out there.
Я не могу туда вернуться.
- I can't tell. We'll have to go down there and find out what happened.
Мы должны спуститься м выяснить, что случилось
Look I can`t go out there.
Послушай я не могу выйти. Если я выйду, они посадят меня в тюрьму. Я не смогу кормить семью, сидя в тюрьме.
I can't go out there.
Я не могу выйти туда.
Look at me! I can't go out there, and I won't say that stupid line one more time!
Я больше ни разу не повторю эту дурацкую фразу.
I just can't go out there ever.
Я не выйду отсюда. Никогда.
I don't see any reason why I can't simply go in there and pull them out.
Не вижу причин, почему бы мне не отправиться на корабль и не вызволить людей.
I can't go back out there everyone feels the same way you do All right?
Я не могу опять туда идти. Томас, все чувствуют то же, что и ты. Понимаешь?
Look, with all due respect I can't let you just go running around free out there, okay?
Слушайте, при всём уважении, я не могу вас туда просто выпустить.
I can't go out tomorrow night,'cause there's this movie premiere at -
Я не могу завтра прийти, я иду на премьеру фильма...
- I can't go out there.
- Я не могу туда идти.
How can I go out there? I can't! It's ruined.
!
I can't exactly go out there and ask them if they're going to listen to me.
Я не могу выйти отсюда и выяснить, собираются ли они меня слушать.
I can't let you go out there.
- Не позволю.
I can't go out there like this.
Я не могу выйти в таком виде.
It's just that I can't just leave the car sitting out there, it's gotta go.
Я не могу оставить её здесь. Её нужно убрать.
There's guys that just have this confidence like when they go out with a girl they know when to lean in a kiss her and shit, I just couldn't I'd be like, "[stutters] Can I fuck you?" Just blert it out.
Существуют уверенные парни, которые... знают, когда нужно её обнять, поцеловать, а я... Был такой : "Можно... тебя трахну?"
Is there ever a temptation when a whole audience is out there waiting for you to chuck it, and to just say, "I can't go on, they're asking too much of me."
Есть ли соблазн прямо сейчас, у всех на глазах послать все это и прямо сказать : " Я устал.
I don't know, you don't know, because there's no place you can go and find out whether your company is a purchaser - of these types of products.
Я не знаю, вы не знаете, потому что нет места, куда можно прийти и узнать, является ли Ваша компания покупателем этого типа страховок.
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.
Ну, конгрессмен Вейл по-прежнему все отрицает, поэтому я отправляюсь в клуб сегодня вечером и постараюсь узнать, что такого постыдного он там делал.
Well, I can't go outside. It's cold out there.
Я не пойду наружу, там холодно.
I understand I'm the one that killed his men, and I'm the one that's gonna go out there and tell him why I did it.I can't let you do that.
-... и объясню, почему. - Я тебе не позволю. Хорошо, что я тебя не спросил.
- No, I can't go out there.
— Нет, я не могу.
Act two. No, I can't let you go back out there.
Я не могу выпустить тебя на сцену
I can't go out there.
Я не хочу идти туда.
I don't think I can go out there for the final question round.
Я не думаю, что смогу выйти туда на финальный вопорос.
I can't go out there.
Я не могу идти туда.
No, I can't go out there.
Нет, я не могу пойти туда.
I can't go out there and be part of your world.
Я не могу покинуть этот дом и стать частью твоего мира.
I can't go in there with you, but I'll be out here if you need to speak to me.
Я не могу пойти туда с тобой, но буду снаружи, на случай если тебе понадобится переговорить со мной.
I don't think I can go out there, Roger.
Мне кажется, Роджер, что я не могу.
I can't go out there like this.
Я не могу спускаться так.
And I can't go back out there.
И я не могу вернуться туда...
Wow, is there any way we can go ahead and spread that out over two years so I don't get slammed on my taxes?
Ух ты, а мы можем как-нибудь пойти еще дальше и распределить это на два года, чтобы мне больше не нужно было заботиться о налогах?
I can't go back out there.
Я не могу уйти.
I can't let you go out there. Not like this.
Я не могу позволить тебе ехать в таком виде.
It sounds stupid, but one mil here, one mil there, which is nothing, you go out and you come in and go, "I can't ride it."
Звучит глупо, но миллиметр там, миллиметр здесь может все решить. Гонщик скажет : "Я не могу на нем ездить".
I can't go out there.
Мне туда нельзя.
I can't pretend that that doesn't exist, and just go out there and play happy fuckin'family, hoping that it's someone else's kids that get blown up!
Я не могу делать вид, что они не существуют, и уйти играться в счастливую семейку, зная, что чьих-то детей могут взорвать!
Maybe I should go over there and see if I can get him out for a drink or I don't know, give him some time, take Lucas out for ice cream or something.
- Это плевролегочная бластома. - Она оказывает давление на сердце. - И что вы, собираетесь делать?
I mean, I can't go out there and just act like everything's peachy.
Я не могу выйти, и притворяться, что все - чудненько.
And I know this is a crazy thing to ask, and I don't have the right to ask it, but is there any way we can get out of here and go somewhere so we can talk?
Я знаю, что выгляжу подлецом и не имею права просить у тебя, но согласна ли ты дать мне возможность серьёзно поговорить с тобой в каком-нибудь другом месте?
I can't go home and switch the TV on, not when there's three victims out there, with no name, no identity.
Не могу я просто пойти домой и включить телевизор, не тогда, когда есть три жертвы - без имён, будто они не люди.
Yeah, well, I can't go home knowing this animal is out there.
Да, но я не могу идти домой, зная, что это животное бродит по округе.
I know there's something cool to this stuff, just can't seem to figure out how it should all go together.
Я знаю, что с этим можно сделать что-то клевое, просто не могу сообразить, как все соединить.