I can't remember a thing Çeviri Rusça
33 parallel translation
As you might suppose, gentlemen, I'm in love, and the worst thing about being in love is when a man has it nice and steady... Well, then he can't remember what it's like without it.
Как вы могли догадаться, господа, я влюблен, а самое худшее, если любишь и если любовь крепка, это когда не можешь себя представить без неё.
I can't remember a thing.
Но я не могу ничего вспомнить.
I can't remember a thing when I'm scared.
Я всё на свете забыла, до того испугалась.
I can't remember a thing from my childhood.
Мне не вспомнить ничего из своего детства.
I don`t remember a thing... Leave her there. My Psycho-Power can`t be identified by anyone on Interpol.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.
The only comfort I can offer is my promise that tomorrow you won't remember a thing.
Единственное утешение это моя тебе гарантия, что завтра ты об этом не вспомнишь.
One, I finally remember that routine of taking a prisoner's bootlaces off him so he can't hang himself, which put a completely different spin on the whole thing - what Duncan was really doing with his hands around her throat.
Первое - я знаю о том, что у заключённого забирают шнурки, чтобы он не повесился, что совершенно меняет картину - то, что на самом деле Данкан делал, схватив её за горло.
I can't remember the name of this blond, bland actress from the'50s who was short and always suffering. is that a normal thing?
Я не могу вспомнить имя блондинки, вежливой актрисы 50 годов которая была маленькая и всегда страдала.
Well, I was in such a state of shock. I completely blacked out. I can't remember a thing.
Я была шокирована, у меня разум помутился.
I passed out completely, Miss Sunshine. I can't remember a thing.
Я полностью потеряла сознание, мисс Сaншайн.
God, four years of French, I can't remember a thing.
Боже, четыре года учила французский, и ничего не помню.
I can't remember a thing.
Не помню, на хрен.
Look, Simon, I can't remember a thing right now, but don't you worry, all right?
Слушай, Саймон,... я пока не помню ни фига,... но не переживай, ага?
I can't remember a thing!
йкъмсяэ, анкэье мхвецн ме онлмч...
- I can't remember a thing.
- Я ничего не помню.
I just thought if anyone would know about my parents giving up a child, it'd be my Aunt Gert, but she can't even remember her own name, poor thing.
Я просто подумала, если кто и знает о моих родителях и усыновлении, то это моя тетя Герта, но она даже собственного имени не помнит, бедняжка.
I promise you, I can't remember a thing.
С ума сойти, я ничего не помню.
- Previously on Alphas... - I have this thing, where I can't remember anything that happened, like, more than a month ago.
Ранее в сериале Ненавижу, когда это происходит, когда я не могу вспомнить ничего из того, что происходило, например, месяц назад.
We've got er... Oh, God, cakes to make and a Tudor thing to do and something else that I can't quite remember, and we're really, really late.
О, боже, кексы испечь, Тюдоров наделать, и что-то еще, но я не помню что, и мы ужасно опаздываем.
I can't remember a thing.
Я не помню отдельные эпизоды.
Was it like a thing, like, uh... I don't know, I can't remember!
Я не знаю, не могу вспомнить!
I'm 800 years old, you see, and I can't remember a thing.
Мне уже 800 лет, знаешь, и я всё забываю.
I can't remember a thing. I can teach you if you want.
Я буду тебя учить.
I can't remember a thing.
Ничего не помню. Не знаю.
Aww. I can't remember a thing!
ничего не могу вспомнить!
I can't remember a thing!
Я ничего не помню!
Well, I can't remember a fucking thing but otherwise I'm fine.
Ну, я не могу ни черта вспомнить, но в остальном я в порядке.
I can't remember a thing.
Я не могу вспомнить вещь.
I can't remember a thing!
Я ни черта не помню!
I can't remember a fucking thing...
Ни хрена не помню...
I think it's a good thing you can't remember the bad stuff.
Я думаю, что это хорошо, что ты не можешь вспомнить плохие вещи.
God, now I just can't... I can't remember a thing.
Боже, я просто не могу... я не могу подобрать слова.