I can't say i have Çeviri Rusça
386 parallel translation
Of course you can't say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.
что я должна быть здесь : только так ты найдёшь свою мать.
I can't just give it to you. you have to say something, come on... here, here... shit!
Э, я не могу вот так просто отдать их тебе. Скажи же что-нибудь... На.
My dear, I can't tell you how sorry I am... but I hope with all my heart that Jekyll will have something to say for himself.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. It can't be done.
Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
И если б вы работали у меня, у вас бы времени тоже не было.
No, I'm saying that... when I look myself in the mirror... you are so sweet... but really, you can't say I have exactly a pretty face.
Нет, я говорю, что... Когда я смотрю на себя в зеркало... Ты такой милый...
But those idiots say that I can't have it unless I bring in someone who knows me and knows about the fan.
Но эти болваны говорят, что я должна привести кого-нибудь, кто знает обо мне и веере.
Can't say that I have.
Пожалуй, нет...
I can just say that my visit didn't have anything to do with Villette's death.
Я могу лишь сказать, что мой визит ни как не связан со смертью Вилетта.
I love to smoke cigarettes but the doctors say I can't have them.
Мне нравятся сигареты, но доктора говорят, что я не должен их курить.
Say, any reason I can't have one of those wicked-Iooking mixtures...
Назови мне хоть одну причину не выпить одну из этих зловещих микстур...
Can't say as I have.
Не могу точно сказать.
I can't say I have no obligation then.
Тогда я не могу говорить, что у меня нет никаких обязательств.
Yes, I have, but - I don't know why, but I can't say it. You're making excuses!
но... только сказать не могу... но не можешь сказать.
Well, I can't say I have, Jack.
Нет, пожалуй, что нет, Джек.
Say what you want, I just can't live with a broken TV. We have two.
Что хотите говорите, со сломанным телевизором не знаю как быть.
No, I can't say I have...
Нет, я не могу сказать, что...
I can't say I have.
Едва ли.
I can't say that you have a tasteful hobby.
Не могу сказать, что твоё увлечение свидетельствует о хорошем вкусе
I can't say that I have.
Не могу сказать, что путешествовала.
No, I can't say that I have.
Не могу этого сказать.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
- I can't behave like everybody else. When I think something, I have to say it.
Всегда говорю именно то, что думаю.
Neither do I. First you say that it can't have been the same box, and now you say it's not all perfectly simple.
Я тоже, Олуэн. Сначала вы говорили, что это не та шкатулка, теперь вы начали говорить, что всё это совсем не так просто...
No, can't say that I have.
Нет, не могу сказать, что слышал.
You say you can't help me, but I have a favor to ask.
Ты сказал, что не можешь мне помочь. А мне нужна услуга.
I was going to say that I love my wife and have never desired her more... but I'm so attracted to you that I don't know if I can resist.
Я хочу сказать, что люблю свою жену, и она меня привлекает физически, как никогда ранее, но ты меня привлекаешь так сильно, что, боюсь, я не совладаю с собой.
- I can't say that I have.
- Думаю... Думаю, нет.
- Can't say that I have.
Не припомню, вроде бы нет.
I can't even say what terrible suspicions I have... Terrible, Genoveva?
Я не решаюсь признаться в своих ужасных подозрениях. – Ужасных? – Ужасных.
She'd say, "If I have a coffee I can't sleep for two days."
то потом два дня не могу заснуть ".
You have anything else to say other than those? I can't tell you why, but I need the five hundred thousand.
Разве ты могла сказать что-нибудь другое? но мне нужны пятьсот тысяч.
Er, I can't say that I have.
Боюсь, что нет.
- Sit down, have a drink. - I can't, I have to get back to Jake. - I just came by to say hello.
- Я только поздороваться.
"Here, will you let me have, will you give that thing to me?" So I take the cookie. And I take the box and I put the cookie in the box and I say, " You can't have this.
отдашь мне ее? кладу печенье в коробку и говорю : " Тебе нельзя.
I can't say what it means to me to have you with me.
Не могу выразить, что значит для меня обрести тебя снова.
- Can't say as I have.
- Ты когда-нибудь его видела?
Like I say, you can't have too many.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
You see, you can only say that after you've seen the play. If I'd asked you before the play, you know, what people wear in offices, you wouldn't have had a clue.
Если бы я тебя спросил перед спектаклем, знаешь ли ты что люди носят в офисах, ты сказал, что понятия не имеешь!
Why can't I just have the courage to say, "It's no good"?
Почему у мен не хватает мужества признать, что это плохо?
I can't say I have.
Нет, не читал.
- No, I can't say as I have.
– Нет, не могу сказать что видел.
I can't say that I have.
Не могу сказать что да
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I don't have much experience with acting but from what I can gather they're a little touchy about being told how to say the lines.
Я меня не так уж и много опыта актёрской игры но как мне кажется они слегка раздражаются, когда им говорят, как надо читать реплики.
- Can't say I have.
- Не могу сказать, что был.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
You just have to say, "No, I won't" one more time than they can say, "Yes, you will."
Ты должен только сказать "нет, я не буду!" на один раз больше, чем они скажут, "да, ты будешь".
No, I can't say that I have.
Нет, никогда.
Um, I haven't built any empires, and I can't say that I've personally defeated any enemies in battle, but you have to realize, I'm not living among warriors.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.