I can't see Çeviri Rusça
7,905 parallel translation
See, I just can't believe she called you stupid.
Поверить не могу, что она назвала тебя идиотом. Ты, конечно, всяким бываешь. Высокомерным.
~ I can't see.
Не вижу.
I can't see it.
Не могу разглядеть.
So would I. I can't wait to see her onstage again.
Мне тоже не терпится увидеть тебя на сцене.
Hey babe, I'm on my way to your base, and I can't wait to see you and explain to you why I've been acting like I ordered a Venti DumDum Spice Latte from Bizarrebucks.
Привет, малыш, я еду на твою базу, не могу дождаться, как увижу тебя и объясню, почему вела себя так, как будто заказала Укурышный Латте в ПсихоСтарбаксе.
Why can't you see that I'm helping you here?
Разве ты не видишь, что я пытаюсь тебе помочь?
I can't see.
- Я ничего не вижу.
I can't see.
- Не видно.
I hate that I can't see you right now.
Я ненавижу то, что не могу увидеть тебя прямо сейчас.
You've chosen for yourself in 60 or 70 years when I see you again. I can guarantee it won't be high school.
60 или 70 лет когда я увидел тебя снова я могу гарантировать это не будет школа
I can't see Dale.
Я не могу видеть Дейла.
The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out.
Родство всё ещё думает, что я с ними, так что почему бы мне не направиться в ратушу и не посмотреть, что я могу узнать.
You know, I can't wait to see what he's gonna do with you, Laura.
Мне не терпится увидеть, что он из тебя вылепит. - Ты веришь, что Вернон сделал это сам?
And I can't understand why my father not once brought me here to see her.
Представлял, каково здесь было моей маме. И я не могу понять, почему отец ни разу не привёз меня сюда к ней.
I can't leave here until I see Jezzy.
Нет-нет, Дре, я не могу уехать, не повидав Джеззи.
Sure i'm sad he's gone, But if he can't see that i did him a favor by outing him,
Конечно, мне грустно, что его нет, но если он не понимает, что я оказал ему услугу, рассказав, что он гей.
You can't really see East San Vicente, but I hear it's not gonna be around for much longer anyway.
Нельзя увидеть восточный Сан-Висенте, но я слышала его больше и не будет в любом случае.
I'm sorry, sir, but if you want to decide on gay marriage, you have to see who you're impacting, and it can't be an actor.
Простите, сэр, но если вы хотите принять решение об однополых браках, вы должны понять, на ком это скажется, и актёр здесь не годится.
I can't see him.
Я его не вижу.
'I just don't see how I can go on day-to-day.
Я не представляю, как жить дальше.
Look, sir, I can see you working very hard to present yourself as some sort of monster, but it doesn't strike me as real.
Послушайте, сэр, я вижу, вы изо всех сил стараетесь выдать себя за какого-то монстра, но на меня это не действует.
I can't see!
я не вижу!
And I can see that you don't trust me.
И я вижу, что вы не доверяете мне.
I can't see her in a place like this.
Я не могу видеть её в таком месте.
â ™ ª So you can't see what's right in your face â ™ ª â ™ ª Just like a child â ™ ª â ™ ª You'll get your way â ™ ª â ™ ª What can I tell you â ™ ª Keep singing!
Продолжаем петь!
I can't tell you how happy I was to see him.
Словами не передать, что я испытал, увидев его.
Why should I answer when I can see you won't believe me?
Зачем мне отвечать, если я вижу, что вы мне не верите.
It means a lot to Lady Mary and the family that we're married in the house and I can't see why we shouldn't be.
Леди Мэри и семья хотят, чтобы мы поженились в Даунтоне, и я не понимаю, почему мы не можем так поступить. - Не понимаете?
It seems very unfair, but I've thought and thought about it and I don't see what else we can do.
Ужасно несправедливо, но сколько бы я ни размышлял, я не смог придумать другого решения.
I can see what you're capable of when you actually try. But it doesn't mean you don't have to do the work. [Ring]
Я вижу твой потенциал, но это не означает, что тебе не придется работать.
I can't believe I didn't see that.
Не могу поверить, что не заметил его.
I can't see anything.
Мне ничего не видно.
I can't see the future, Mr Carson.
Не знаю, что меня ждет, мистер Карсон.
I must say, I can't wait to see how it all ends.
Должен сказать, страшно интересно, как всё это кончится.
I don't see why we can't work together on this.
Я не понимаю, почему мы не можем работать над этим вместе.
I can't believe I didn't see this.
Поверить не могу, что не заметил этого раньше.
- I don't see why we can't get a new tenant
- Что мешает нам найти для нее
When I can't do that anymore, it's time to see what's next...
И когда я больше не смогу это делать, придет время узнать, что ждет меня впереди...
- You see, I... - I can't talk about the trial.
- Я не могу говорить о суде
If there's space that I'm not using that can't be, you know, seen, - it's yours. - See?
Если найдёшь свободное место, такое, чтобы, ну знаешь, не бросалось в глаза, можешь занимать.
I can't see your rash anymore.
- Я не вижу твоей сыпи. - Да!
I'm trying to locate a deactivated cell phone, drop a little heat map, see if I can't triangulate this guy's position.
Пытаюсь найти выключенный мобильный телефон, малюю тепловую карту, может, смогу вычислить место нахождения этого парня.
I can't see you anymore.
Я больше не могу с тобой видеться.
I'm surprised you can't see this.
- Странно, что вы этого не видите.
Adam's great aunt gave us that as a wedding gift, and try as I have over the years to get rid of it, Adam insists we can't, in the event that she visits and expects to see it.
Это свадебный подарок от двоюродной бабушки Адама. Я много лет пытаюсь от нее избавиться, а он не дает. Говорит, бабушка может приехать и огорчиться, не увидев ее.
I don't see why we can't just sleep in the same bed.
Не вижу причины, почему нам обоим не спать на кровати.
I am so mad at you right now, I can't even see straight.
Сейчас я так зла на тебя, аж в глазах потемнело.
I can't wait to see you.
Скорей бы увидеть тебя.
Can't you see that you and I are the same?
Разве ты не видишь что мы с тобой одинаковы?
Oh, um, I don't see him, but we can track him down.
Я его не видела, но мы можем поискать.
All I'm saying is, I just don't understand how you can know a man and love a man and not see eye-to-eye with him
Всё, что я сказала, что я не понимаю, как можно знать и любить мужчину, но при этом расходиться с ним
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't see it 145
i can't see his face 21
i can't see anything 296
i can't see you 121
i can't see a thing 99
i can't see him 99
i can't see them 33
i can't see her 41
i can't see you anymore 48
i can't see it 145
i can't see his face 21
i can't see anything 296
i can't see you 121
i can't see a thing 99
i can't see him 99
i can't see them 33
i can't see her 41
i can't see anyone 16
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532