I can't see anyone Çeviri Rusça
75 parallel translation
I can't see anyone but you
Я не вижу никого, кроме тебя.
I can't see anyone but you
Я не виду никого, кроме тебя.
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
I can't see anyone, ever.
Я не вижусь ни с кем, никогда.
- I said I can't see anyone.
- Я сказала, что не могу ни с кем встречаться.
Go away. I'm ill. I can't see anyone.
Уходите, я не принимаю.
Mac, if they don't, I don't see how anyone else can.
ћак, если они не смогут, € не думаю, что ещЄ кто-нибудь сможет.
I can't see anyone.
Я никого не вижу.
I'm sorry, Padre, I can't let anyone see the prisoner without the proper authority.
Простите, святой отец, но у меня есть строгий приказ никого не пускать к заключенному без специального разрешения.
I can't see anyone now.
Я не могу сейчас никого видеть.
I haven't met anyone else who can see.
Я таких больше не встречал.
( NYSSA ) I can't see anyone.
Я никого не вижу.
Anyway, I can't see anyone wearing a white toga.
Всё равно здесь не видно ни одной белой тоги.
I'm afraid we can't let you see anyone without an appointment, sir. Oh, sure.
О визите необходимо договариваться предварительно.
I can't see anyone up there.
- Я никого не вижу.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
- I can't see anyone.
Я никого не вижу.
No, I can't bear to have anyone see me.
Нет, я не хочу, чтобы меня видели.
I can't see anyone.
Я не видел никого.
I can't let anyone see me like this.
Чтобы кто-нибудь увидел меня в таком виде... да ни за что.
No. I can't see anyone.
Hе припомню.
- l know, but I can't see anyone.
- Знаю, но я никого не вижу.
Plus you calling Jack your boss when I really can't see you ever working for anyone.
И посмотреть, называть тебя Джек босс, и Я не думаю, что вы работали какое-то.
I can just say the reason I set it up to burn was that, "| didn't want anyone to see my real diary."
и не хотел чтобы его кто-нибудь видел.
I can't see the lifespan of anyone who owns a Death Note. { \ alphaHFF } I can't see the lifespan of anyone who owns a Death Note. I can't see the lifespan of anyone who owns a Death Note.
Согласно словам Рюука, я не могу видеть срок жизни того, кто владеет тетрадью.
I can't let anyone see it!
Никто не должен увидеть её!
I can't see anyone.
Я ничего не вижу.
- I can't see anyone like this.
- Я не могу так никого видеть.
E is even more than anyone that you adore I can't wait to see my Valentine's Day surprise.
Жду не дождусь, когда увижу свой сюрприз на день святого Валентина.
If I let you see, you can't tell anyone else.
Ты её кому-нибудь еще показывал?
My golly, I can't see why anyone would choose to work in a glass office, huh?
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
I need to head to the fortress, see if i can find a way to send doomsday to a place he can't hurt anyone again.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Look, I can't see anyone past Jerry Rice over there.
Ну я не вижу там никого кроме Джерри Райса.
I can't see anyone wanting to hurt him.
Не могу представить, что кто-то мог желать ему зла.
I can't blame it on anyone else I told you not to be anywhere I can't see!
Сейчас я должна ответить за всё... где я тебя не вижу!
I can't see why I should lay all this on my family when things may resolve themselves on their own without anyone else knowing.
Но я не вижу, почему я должна переложить всё это на мою семью Когда... все может... разрешиться само собой, без чьего-либо участия.
And if you put it in front of the Patron so no one can see that, I won't give anyone else within three miles stuff for a month.
А если заставишь нашими бутылками текилу "Patron", месяц не буду поставлять ее никому в радиусе пяти километров.
What kind of business? I'd say chop shop, but I can't see anyone stealing and stripping these hoopties.
Я бы сказал продажа угнанных автомобилей, но вот только кому нужны эти развалюхи.
There are pieces I can't see anyone running around on the street in and being casual.
Эти вещи - я не вижу, чтобы кто-то бегал в них по улице, были бы повседневны.
I really wish you'd be put away in some detention room, so you can't see or talk to anyone else.
Я правда хочу запрятать тебя за решетку, чтобы ты ни с кем больше не общался.
But I can't see myself or anyone telling a woman what she should do with her body.
Однако... Не считаю, что мне, и уж тем более правительству, следует руководить поступками женщины.
I can't work with anyone that would believe what they see in the tabloids!
Я не могу работать с теми, кто верит всему, что пишут в жёлтой прессе.
I can't let anyone see that until I see what's under all those black lines.
Я не могу никому позволить увидеть его до тех пор, пока не выясню, что именно было зачеркнуто.
I can't get anyone... Can you see my parents?
Больше никто не берёт... 4 июля 2009, 21 час 3 минуты.
From what I can see, it isn't going to happen with anyone.
Как я вижу, никогда ничего не случится ни с кем.
Now I don't want to badmouth anyone- - like Fanny- - but some people are so crazy- - like Fanny- - that they can't even see that they need to take responsibility for their actions- - like Fanny Fanny Fanny Fanny Fanny, you know?
Нет, я никого не собираюсь поливать грязью... как Фанни... но некоторые люди такие сумасшедшие... как Фанни... они даже не видят, что должны взять на себя ответственность за свои действия... как Фанни Фанни Фанни Фанни Фанни, понимаете?
I'm afraid Dr Whiting can't see anyone without an appointment.
Боюсь, что доктор Уайтинг не принимает никого без предварительной записи.
And I don't see how anyone can love us better.
И я не знаю, кто может любить нас больше.
But I just can't see him killing anyone.
Но я просто представить не могу, что он кого-то убивает.
♪ I can't see ♪ ♪ Anyone but you ♪
* Я не вижу никого, * * кроме тебя *
See, this is exactly why I can't hang out with anyone.
Видишь, это именно то, почему я не могу тусить с кем-то
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227