I can't take it Çeviri Rusça
1,395 parallel translation
I don't know how much longer I can take it in here.
Не знаю, сколько ещё я смогу здесь продержаться.
I am fed up with you and the drama, I can't take it!
С меня достаточно этой твоей драмы, я этого не вынесу!
Why can't I really take my time with it?
Почему я не могу попрощаться?
I might inadvertently give away his position, and let's face it, what chance would we have against the Wraith if Sheppard can't take him out?
Я мог бы слуйчано выдать его, и давайте подумаем, какие у нас шансы против Рейфа, если Шеппард не справится с ним?
I can't take it anymore.
Я не могу больше этого выносить
You can't just take somebodies car without asking permission... especialy since I kind of took it without asking permission.
Вы не можете просто взять, чью-то машину не спросив разрешения... особенно, если я взял ее без разрешения.
Tell Margaret I can talk so fast it won't take measurable time.
Скажи Маргарет, что я могу говорить так быстро, что это фактически не измерится временем.
I don't know how much longer it will take to reach Nagasaki, but I hope that the three of us can keep traveling to the very end.
Не знаю, как долго ещё займёт путь до Нагасаки, но мне хотелось бы, чтобы мы прошли этот путь вместе.
But I can't take it anymore!
Но я не могу больше это выдержать!
I know I can't take it with me, so why the pain?
Я понимаю, что с собой их не заберешь, так что ж тогда горевать?
Yeah, Dr. Crane, I can't take it anymore.
Да, доктор Крэйн, все это невыносимо.
What is it gonna take for me to get to the track so I can have another shot? I won't blow sun up your tail.
Что мне нужно сделать, чтобы попасть на скачки и снова посостязаться с Прайдом?
I can't do no more, take it!
- Лучше бы я сдох.
I can't take it!
Нет! Я не могу это взять!
Don't pick on me, not tonight! I can't take it!
Не цепляй меня хотя бы сегодня!
Though I don't think, Mama, you can take credit for making it rain.
Хотя не думаю, мама, что Вы могли бы записать на свой счёт дождь.
And I can't compete with that, like everybody knows somebody who... it's like anything you say to them they gonna take it.
они услышат по-своему.
I can't take it.
Не могу больше терпеть.
It's like clothes I can't take off.
Это как одежда, которую я не могу снять.
I can't take it anymore.
Я не вынесу этого больше.
- Gorki, I need to get off this island. I can't take it anymore.
Мы голодные, но я лучше буду грызть кирпичи нежели позволю кокой-то компании так наживаться на нас.
One can try to take over the power or at least to balance it, but I don't believe in human generosity.
Можно попытаться взять власть, или хотя бы как-то ее уравновесить, но я не верю в человеческое великодушие.
I can't take it anymore.
Я больше так не могу.
But I can take it, can't I?
Но справлюсь, не так ли?
I can't take it.
Я больше не могу.
I can't take it anymore.
Я больше не могу.
I can't take it anymore, and I want to go home... so let's end this now!
А я хочу вернуться домой, так что давайте скорее покончим со всем этим.
I can't take it anymore.
Я больше не будет.
No, I can't take it.
Нет, я не могу это принять.
I can't take it anymore.
Я так больше не могу.
I can't, it would take too long.
Не могу, это надолго.
Are you sure I can't get you the Mercurochrome? It will only take a moment. It's nothing, ma'am.
- Вы уверены, что вам не нужен меркурохром?
I can't take it.
- Я не могу это взять.
Oh, I just can't take it anymore.
Да ну, надоело это всё.
I can't believe I forgot my wallet. It'll just take a second, okay?
Не могу поверить, что забыла свой бумажник... одну минутку.
News says 24 hours. - I don't think my hair can take it. - I don't know if my marriage can.
А, привет Джули.. я просто пытаюсь навести порядок у себя в голове.
Nope. You can't take it back, Because you've just admitted that I am smarter than you are.
Вы не можете забрать это, потому что вы только что признали, что я умнее вас.
- It's mine, can't I take it?
Разве я не могу его забрать?
All right, I can't take it anymore!
Все, я не могу больше это терпеть!
I can't take it any more.
Я так больше не могу.
You thought I'd be like, "I can't take it anymore!"
Надо было сказать "не буду"? ! Да?
I can't take it any more.
Иди отсюда... Устала уже, не могу.
I can't take it anymore. "
Я не могу это больше выносить. "
I can't take it anymore...
Я больше этого не выдержу...
But... for some reason, I just can't take it.
Но... мне как-то это неочень нравится.
I can't take it...
Я не могу.
I can't take it anymore.
Слышит меня кто-нибудь?
"I held the whole world in my fist, but now I can't take it along."
"Я держал в своей деснице весь мир, но не могу забрать его с собой."
I can't just take it off.
Я не могу его снять.
I can't take it any more.
- Я так больше не могу.
I can't take it anymore, What a bunch of parasites!
Черт возьми, я этого не вынесу. Банда дармоедов.
i can't take it anymore 303
i can't take it any more 35
i can't 15664
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it any more 35
i can't 15664
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227