I can tell you one thing Çeviri Rusça
125 parallel translation
Look, Mr Jefferies, I'm not an educated woman, but I can tell you one thing. When a man and a woman see each other and like each other, they ought to come together, wham, like a couple of taxis on Broadway and not sit around analysing each other
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
I can tell you one thing.
Вот что я тебе скажу :
I can tell you one thing?
- Я могу вам сказать одну вещь?
I can tell you one thing, Winifred. I don't propose standing idly by and letting that woman Mary Poppins undermine the discipline...
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину...
I can tell you one thing.
Но одно я тебе скажу.
I can't talk for the Wolfman, but I can tell you one thing.
Я не могу говорить за Вульфмана, но смогу тебе ответить следующее.
I can tell you one thing : it's not at the Castle.
Скажу лишь одно - это не в Замке.
- I can tell you one thing.
Могу сказать одно, господин Багчи.
Now, I can tell you one thing, fucking kid, beware of this guy, eh?
Теперь скажу тебе, трахающийся малыш. Берегись этого парня.
I can tell you one thing : That is that this afternoon, you participated in a cover-up of the drug-addict boy's death.
Я Вам скажу одно, с сегодняшнего дня Вы будете скрывать, что на самом деле произошло с этим мальчиком.
I can tell you one thing more about the dark man.
Я могу сказать вам еще одну вещь об этом темноволосом человеке
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.
I can tell you one thing.
- Могу сказать одно наверняка.
I'm not sure, but I can tell you one thing.
Я не уверена, но могу сказать одно.
I'm with Navy Newsreel, and I can tell you one thing - them ain't navy planes.
Я делаю хронику на флоте, и я скажу вам одну вещь :.. ... это не наши самолёты!
I can tell you one thing that isn't there.
Я могу сказать вам одну вещь, которая не существует.
I can tell you one thing : They will creep up on you again.
Я могу сказать вам одну вещь - они снова настигнут вас.
Well, I can tell you one thing for sure, And you're gonna have to go with me on this, okay?
Ну, одно скажу тебе точно, и тут ты можешь мне верить, ясно?
I can tell you one thing because it is Christmas?
Я могу тебе сказать кое-что в честь Рождества?
I can tell you one thing.
Могу сказать только одно.
- I can tell you one thing.
- Скажу вам одну вещь.
- And i can tell you one thing.
И я могу сказать.
I'm sure you can tell me one thing I want to know.
Уверена, Вы скажете мне одну вещь, которую я хотела бы знать.
Eh, Jens... one thing I can tell you, man...
Слушай, Йенс! Вот что я тебе скажу, брат.
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
I can tell you that. There's one thing you could do for me.
Но говорю вам заранее, напрасно стараются.
- But can I just tell you one thing?
- Могу я сказать тебе одну вещь?
I'll tell you one thing. It's good you can't have a kid.
Скажу тебе вот что : ты не можешь иметь детей, и тем лучше.
I will tell you one thing : this bloody car I can open and start with my thumb!
Могу сказать только одно : эту чёртову машину я могу открыть и завести ногтем большого пальца!
Well, I'll tell you one thing and you can take this as official.
Ты определенно не прав. Знаешь, я кое-что хочу сказать. И ты можешь считать это официальным заявлением.
But one thing I can tell you any time I hear the wind blow it will whisper the name...
Я буду шептать твое имя на ветру.
It wasn't one thing, I can tell you that.
Я не был таким всегда, могу тебе сказать.
Either one of you two tell me where I can find the exec of this thing?
Простите, где мне найти старпома этой посудины?
I'm up to my ass in Fire and Rescue... but I can tell you right now... no one's going inside this thing for a long-long time.
Я много раз бывал в огне, но я хочу сказать, что никто не сможет продержаться внутри долгое время.
The one thing I can tell you, you lost a lot of fan base... with this conviction thing.
Но я должен сказать : ... в связи с этим обвинением ты потерял многих фанатов.
One thing I can tell you for sure... life in prison hasn't changed the Iceman's fighting style,
Но одно я могу сказать точно : ... жизнь в тюрьме не изменила стиль боя Айсмена.
If there's one thing that can't be argued, it's that that fat freak deserves whatever he's got coming to him. Dude, what'd I tell you?
Если есть одна вещь, которая не может быть оспорена, это та, что тот жирный урод заслуживает всего, чего он получит.
There is only one thing that I can tell you.
Я могу сказать только одно.
One thing I can tell you about people is that they'll do anything to survive.
Я могу сказать о людях только одно. Чтобы выжить, они готовы на все.
I'll pass you if you can tell me one thing.
Я отстану от тебя если ты мне скажешь одну вещь.
Can I just tell you one thing? Joe Strombel would not agree with you.
Джо Стромбел бы с тобой не согласился.
I don't often miss Roy, but I can tell you one thing.
Я не часто скучаю по Рою. Но я скажу вам одну вещь...
I just wish I knew something real about you. Can't you just tell me just one true thing?
я просто хотел бы узнать что-то настоящее о тебе ты можешь мне рассказать хоть одну вещь, но честно?
If we can alibi you for even one of the abductions, I'm trying to tell you we can beat this thing.
Если получится "отмазать" Вас хотя бы от одного похищения, то и с остальным справимся.
NO, B., THIS IS THE ONE THING I CAN'T TELL YOU.
Есть одно, что я не могу тебе сказать.
- Can I just tell you one more one thing?
- Можно сказать тебе ещё кое-что? - Нет!
- Can I tell you one thing?
- Могу я тебе кое-что сказать?
There's not one thing I can find out in here that you wouldn't tell a coworker while riding in an elevator.
Тут нет ничего такого, что Вы бы не рассказали своему сотруднику, пока едете вместе с ним в лифте.
Tell you what. Now you may think I'm the one who's crazy... but we can do this thing my grandmother used to do.
... скажу так... ты, конечно, сочтешь меня сумасшедшим, но можем использовать бабушкин метод.
- Yeah. Can I tell you one thing?
Могу я сказать тебе одну вещь?
I tell you to do one simple thing, refrain from screwing the witness in your own shooting, and you can't even do that!
Я тебя об одном просил... Не трахать свидетельницу твоей перестрелки, а ты даже этого выполнить не можешь!